"del día del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعمال المجلس
        
    • أعمال مجلس
        
    Además, la ampliación del orden del día del Consejo ha hecho imposible un liderazgo presidencial en cada uno de los proyectos de resolución. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اتساع جدول أعمال المجلس يجعل تولي رئيس المجلس دور القيادة في كل مشروع قرار أمرا مستحيلا.
    En materia del mantenimiento de la paz, África sigue ocupando una parte importante del orden del día del Consejo. UN في ما يتعلق بمجال حفظ السلام، لا تزال أفريقيا تحتل جزءا كبيرا من جدول أعمال المجلس.
    Cuestiones importantes aún no resueltas, especialmente en nuestra región, siguen durmiendo en el orden del día del Consejo de Seguridad. UN وثمة مسائل رئيسية لم تحسم، بما في ذلك في منطقتنا، لا تزال نائمة في جدول أعمال المجلس.
    Por otra parte, ha continuado la racionalización del orden del día del Consejo de Seguridad. UN باﻹضافة الى ذلك، استمر ترشيد جدول أعمال المجلس.
    La disputa de Cachemira sigue estando incluida en el orden del día del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ولا يزال نزاع كشمير على جدول أعمال مجلس اﻷمن حتى اﻵن.
    Como en los meses anteriores, las cuestiones relacionadas con África dominaron el orden del día del Consejo. UN وكما كان الحال في اﻷشهر السابقة، غلبت القضايا اﻷفريقية على جدول أعمال المجلس.
    Como en los dos meses precedentes, las cuestiones relativas a África siguieron ocupando un lugar preponderante en el orden del día del Consejo. UN وكما كان الحال في الشهرين السابقين، استمرت المسائل المتعلقة بأفريقيا تحتل مكان الصدارة في جدول أعمال المجلس.
    Como en los dos meses precedentes, las cuestiones relativas al África siguieron ocupando un lugar preponderante en el orden del día del Consejo. UN وكما كان الحال في الشهرين السابقين، استمرت المسائل المتعلقة بأفريقيا تحتل مكان الصدارة في جدول أعمال المجلس.
    Uno de los participantes observó que era difícil definir el proceso de incorporación de un tema al orden del día del Consejo. UN ولاحظ أحد المتكلمين أنه من الصعب تحديد عملية إدراج بند ما في جدول أعمال المجلس.
    Algunos problemas relacionados con la paz y la seguridad internacionales han estado presentes en el orden del día del Consejo durante muchos años, y siguen sin solucionarse. UN ولا تزال بعض مشاكل السلام والأمن الدوليين مدرجة في جدول أعمال المجلس منذ سنين عديدة من دون حل.
    En nuestra opinión, ese informe debería incluir un análisis de las cuestiones que figuran en el orden del día del Consejo. UN ومن وجهة نظرنا، إن هذا التقرير يجب أن يتضمن تحليلا للقضايا المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Los representantes de Israel y del Líbano participaron en el examen del tema del orden del día del Consejo. UN وشارك ممثلا إسرائيل ولبنان في النظر في هذا البند من جدول أعمال المجلس.
    Mi delegación es consciente de que la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, es un tema perenne en el orden del día del Consejo. UN ويدرك وفدي أن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، بند دائم في جدول أعمال المجلس.
    Cabe señalar también que la violencia sexual se produce en todo el mundo, en conflictos armados que no figuran en el orden del día del Consejo. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن العنف الجنسي يقع في حالات نزاع مسلح بمختلف أنحاء العالم ليست مدرجة على جدول أعمال المجلس.
    Entendemos que fue una omisión inadvertida, pues la de Jammu y Cachemira es una de las controversias más antiguas en el orden del día del Consejo. UN ونفهم أن هذا الإغفال كان غير مقصود، لأن جامو وكشمير من بين أقدم النزاعات المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    En el informe resulta evidente que las situaciones de conflicto en África continúan dominando el orden del día del Consejo. UN يتضح من التقرير أن حالات الصراع في أفريقيا لا تزال تطغى على جدول أعمال المجلس.
    Estas tendencias se manifiestan en varias situaciones de conflicto contemporáneas que figuran en el orden del día del Consejo. UN 18 - وتتجلى هذه الاتجاهات في العديد من حالات النزاع المعاصرة المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Por el contrario, otra delegación lo consideró ambigüo y expresó inquietud por el hecho de que permitiría paralizar la corte durante un largo período simplemente manteniendo una cuestión en el orden del día del Consejo. UN لكن بعض الوفود اﻷخرى اعتبرتها مبهمة، وأعربت عن قلقها من أنها قد تعمل على تعطيل عمل المحكمة لمدة طويلة بمجرد إبقاء المسألة في جدول أعمال المجلس.
    El Presidente se reunió con la prensa prácticamente después de todas las consultas oficiosas y frecuentemente recibió el mandato del Consejo de referirse a determinadas cuestiones de interés que figuraban en el orden del día del Consejo. UN وكان الرئيس يتحدث للصحفيين بعد كل مشاورات غير رسمية تقريبا وكثيرا ما أناط به المجلس مهمة التحدث عن مسائل محددة ذات أهمية من المسائل المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Se preveía que la situación en Sierra Leona permanecería en el orden del día del Consejo de Seguridad durante cierto tiempo, ya que cabía la posibilidad de que se adoptaran medidas ulteriores para lograr una solución de la crisis. UN وكان من المتوقع أن تبقى الحالة في سيراليون في جدول أعمال المجلس مدة من الوقت، بينما يمكن النظر فـي اتخـاذ مزيد من التدابير من أجل الوصول الى حل لﻷزمة.
    Al hacerlo, nos guiaremos en gran medida por las decisiones y acontecimientos anteriores relativos a los temas del orden del día del Consejo de Seguridad. UN وبقيامنا بذلك، سوف نسترشد إلى حد بعيد بما سبق أن اتخذ من قرارات وحدث من تطورات تتعلق ببنود جدول أعمال مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus