"del día internacional de recuerdo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باليوم الدولي لإحياء ذكرى
        
    • اليوم الدولي لإحياء ذكرى
        
    La celebración en 2010 del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud fue positiva; la CARICOM respaldó las iniciativas llevadas a cabo por Jamaica en relación con la iniciativa Academic Impact, que potenciará más el diálogo global en ese sentido. UN إن الاحتفال في 2010 باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق كان ناجحا؛ تؤيد الجماعة الكاريبية المبادرات المتخذة من قبل جامايكا فيما يتعلق بمبادرة التأثير الأكاديمي، ما من شأنه أن يزيد من تعزيز الحوار العالمي في ذلك الصدد.
    El Departamento de Información Pública también cooperó con la Unión Africana en la organización de actividades para la observancia del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos. UN كما تعاونت إدارة شؤون الإعلام مع الاتحاد الأفريقي في تنظيم أنشطة الاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Uno encomió la creatividad y consideración del Departamento en la celebración del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos. UN وأثنى أحد المتكلمين على إبداع الإدارة وعمق تفكيرها في الاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Reunión conmemorativa con ocasión del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos 81ª UN الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Reunión conmemorativa con ocasión del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos 103ª UN الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    B. Celebración del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos UN باء - الاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    B. Conmemoración del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos UN باء - الاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    c. Actividades de conmemoración del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos (2); UN ج - سلسلة أنشطة للاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي (2)؛
    El Departamento de Información Pública continuará fortaleciendo su colaboración con los Estados Miembros en la conmemoración anual del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos. UN 38 - ستواصل وزارة الإعلام تعزيز تعاونها مع الدول الأعضاء أثناء الاحتفال السنوي باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    c. Actividades de conmemoración del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos (2); UN ج - سلسلة من الأنشطة للاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي (2)؛
    También se proporciona información actualizada sobre los servicios de extensión del Departamento, en particular la celebración anual del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y de la Trata Transatlántica de Esclavos, las actividades en apoyo del Programa de Divulgación sobre el Holocausto y las Naciones Unidas y las relaciones con la comunidad creativa y las organizaciones no gubernamentales. UN ويتضمن التقرير أيضاً معلومات مستكمَلة عن خدمات التوعية التي تقدمها الإدارة، بما في ذلك الاحتفال السنوي باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، والأنشطة المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة للتوعية بمحرقة اليهود، والعلاقات القائمة مع أوساط المبدعين والمنظمات غير الحكومية.
    En estrecha colaboración con la Comunidad del Caribe y la Unión Africana, el Departamento organizó una serie de actividades que formarían parte de la celebración anual del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos. UN ٥٤ - نظَّمت الإدارة بالتعاون الوثيق مع الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي سلسلة من الأنشطة بمناسبة الاحتفال السنوي باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    También en marzo, el Departamento realizó su primera videoconferencia de un día de duración para educadores de todo el mundo como parte de la observancia del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos. UN وفي آذار/مارس أيضا، استضافت الإدارة أول مؤتمر لها ينظم عبر دائرة تلفزيونية للمربين على نطاق العالم استمر يوما واحدا، في إطار الاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    En estrecha colaboración con los Estados Miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y el Grupo de los Estados de África, el Departamento de Información Pública organizó la cuarta conmemoración anual del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos, que se celebró el 25 de marzo de 2011. UN وفي 25 آذار/مارس 2011، نظمت إدارة شؤون الإعلام بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والمجموعة الأفريقية الاحتفال السنوي الرابع باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    En estrecha colaboración con los Estados miembros de la Comunidad del Caribe y de la Unión Africana, el Departamento de Información Pública organizó una serie de actividades durante la última semana de marzo de 2012 con motivo de la quinta celebración anual del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos. UN وأثناء العمل الوثيق مع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي، نظمت إدارة الإعلام مجموعة من الأنشطة خلال الأسبوع الأخير من آذار/مارس 2012 للاحتفال السنوي الخامس باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    46. Los Estados miembros de la CARICOM esperan seguir cooperando a fin de garantizar que la celebración anual del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos refleje la importancia del evento y de promover la labor encaminada a erigir un monumento en su honor. UN 46 - وتتطلع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إلى استمرار التعاون لكفالة أن يبين الاحتفال السنوي باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أهمية هذا الحدث، وتعزيز الجهود الرامية إلى إقامة نصب تذكاري تكريما لهم.
    En estrecha colaboración con los Estados miembros de la Comunidad del Caribe y la Unión Africana, el Departamento organizó una serie de actividades para conmemorar la sexta celebración anual del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos. UN 29 - وبتعاون وثيق مع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي، نظمت الإدارة سلسلة من الأنشطة بمناسبة الاحتفال السنوي السادس باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Reunión conmemorativa de la Asamblea General con ocasión del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos 68ª UN اجتماع الجمعية العامة التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    65/546. Reunión conmemorativa con ocasión del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos UN 65/546 - الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي 264
    65/546. Reunión conmemorativa con ocasión del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos UN 65/546 - الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus