"del departamento de asuntos políticos al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من إدارة الشؤون السياسية إلى
        
    • من إدارة الشؤون السياسية الى
        
    También se propone la transferencia de un puesto de D-1 del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واقترح أيضا نقل وظيفة من رتبة مد - ١ من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    También se propone la transferencia de un puesto de D-1 del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واقترح أيضا نقل وظيفة من رتبة مد - ١ من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Esas delegaciones objetaron también la transferencia de la responsabilidad del Comité Especial encargado de examinar la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN واعترضت هذه الوفود أيضا على تحويل المسؤولية عن اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Otras delegaciones indicaron que la transferencia de actividades de naturaleza sumamente política, como la descolonización, del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento propuesto no parecía apropiada, e indicaron que para realizar el mandato del plan de mediano plazo, la cuestión de la descolonización debía permanecer en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن تحويل أنشطة متصلة بمسألة ذات طابع سياسي جدا كإنهاء الاستعمار، من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة المقترحة لا يبدو ملائما، مشيرة إلى أن تنفيذ الولاية المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل يتطلب بقاء إنهاء الاستعمار داخل إدارة الشؤون السياسية.
    2. Con respecto al párrafo 60, ¿con arreglo a qué mandato o decisión de un órgano intergubernamental pertinente se decidió trasladar la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz? UN ٢ - فيما يتعلق بالفقرة ٦٠، بناء على ولاية أو قرار أي هيئة حكومية دولية مختصة تقرر نقل شعبة المساعدة الانتخابية من إدارة الشؤون السياسية الى إدارة عمليات حفظ السلم؟
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 2B.3 del informe, que se propone transferir puestos y recursos no relacionados con puestos del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢ باء - ٣ من التقرير النقل المقترح للموارد المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظين من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة.
    Por ello, el Grupo de Río desearía expresar su preocupación respecto de la transferencia de las funciones de la dependencia encargada de las cuestiones de descolonización del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN وقال إن مجموعة ريو تود، في هذا الصدد، أن تعرب عن قلقها بشأن نقل وظائف وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المنشأة حديثا.
    China ha tomado nota de la declaración del Secretario General sobre su decisión de transferir la dependencia encargada de las cuestiones de descolonización, del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN وقال إن الصين قد أحاطت علما ببيان اﻷمين العام بشأن قراره المتعلق بنقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    A juicio de esas delegaciones, la transferencia de la Dependencia de Descolonización del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias negaba la naturaleza política del Comité Especial y socavaba el programa de descolonización de la Organización. UN كما رأت هذه الوفود أن نقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تنكر على اللجنة الخاصة جوهرها السياسي وتقوض برنامج إنهاء الاستعمار الذي تضطلع به المنظمة.
    Sin embargo, como consecuencia de la transferencia de todas las funciones de servicios técnicos del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, la utilización y las funciones de este puesto estarían sujetas a la decisión del jefe del nuevo Departamento. UN بيد أن استخدام هذه الوظيفة ومهامها أصبح، في أعقاب نقل جميع مهام توفير الخدمات التقنية من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، مرهونا بقرار رئيس هذه اﻹدارة الجديدة.
    El Comité Especial observó con profunda atención la decisión del Secretario General de transferir las responsabilidades relativas a las cuestiones de descolonización del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. UN ١١ - وقال إن اللجنة الخاصة مهتمة اهتماما كبيرا بقرار اﻷمين العام نقل فرع إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Chile considera que la decisión de trasladar la dependencia encargada de las cuestiones de descolonización, del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias resulta perjudicial, porque trastocaría gravemente el contenido político de sus trabajos y debilitará en forma progresiva el papel que debe desempeñar el Comité Especial. UN وقال إن شيلي ترى أن قرار نقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المنشأة حديثا، لا يحقق النتائج المرجوة، ﻷن ذلك النقل يقلل إلى درجة خطيرة اﻷهمية السياسية ﻷعمال الوحدة، ناهيك عن اﻹضعاف التدريجي لدور اللجنة الخاصة.
    Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, la delegación de Jamaica quisiera que se explicaran los motivos por los cuales se ha decidido transferir la secretaría del Comité de Descolonización del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN ٥١ - وفيما يتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة قالت إن وفد جامايكا يود أن يتلقى إيضاحا عن اﻷساس المنطقي لنقل أمانة اللجنة الخاصة من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Sin embargo, como consecuencia de la transferencia de todas las funciones de servicios técnicos del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, la utilización y las funciones de este puesto estarían sujetas a la decisión del jefe del nuevo Departamento. UN بيد أن استخدام هذه الوظيفة ومهامها أصبح، في أعقاب نقل جميع مهام توفير الخدمات التقنية من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، مرهونا بقرار رئيس هذه اﻹدارة الجديدة.
    15. La delegación de Tanzanía tiene plena conciencia de que la Asamblea General examinará atentamente las propuestas de reforma del Secretario General encaminadas a trasladar la Subdivisión de Descolonización del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias, pero quiere manifestar desde ahora su apoyo a la opinión expresada por los miembros del Comité. UN ١٥ - وقال إن الوفد التنزاني يعرف أن الجمعية العامة ستبحث بالتفصيل، اقتراحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام والداعية إلى نقل أمانة اللجنة الخاصة من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، ولكنه يحرص على ضم صوته إلى الرأي الذي أعرب عنه أعضاء اللجنة.
    Con la creación del nuevo Departamento se transferirían, del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento, las actividades relacionadas con el programa 26 del plan de mediano plazo para el período 1998-2001 (Desarme), incluyendo la prestación de servicios a la Conferencia de Desarme y el apoyo al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme. UN وسيستلزم إنشاء اﻹدارة الجديدة نقل اﻷنشطة المدرجة تحت البرنامج ٢٦، نزع السلاح، بالخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة، بما في ذلك خدمات المؤتمرات فيما يتعلق بنزع السلاح والدعم المقدم إلى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Varias delegaciones manifestaron preocupación por que el informe de evaluación diera por supuesto que la División de Asistencia Electoral había pasado del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, sobre la base del informe del Secretario General sobre la reestructuración de la Secretaría de las Naciones Unidas (A/49/336). UN ٢٥٨ - وأعربت عدة وفود عن قلقها ﻷن تقرير التقييم يفترض أن شعبة المساعدة الانتخابية نُقلت من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام على أساس تقرير اﻷمين العام عن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة )A/49/336(.
    Con el establecimiento de la MINUSCA el 10 de abril de 2014, el liderazgo de las actividades en la República Centroafricana pasó del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con efectos inmediatos y la Oficina de Operaciones se convirtió en el principal centro de coordinación para la planificación y las actividades de apoyo a la nueva Misión. UN 3 - ومع إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في 10 نيسان/أبريل 2014، انتقلت مسؤولية الإشراف على ملف جمهورية أفريقيا الوسطى من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام، بأثر فوري، وأصبح مكتب العمليات مركز التنسيق الرئيسي لأنشطة التخطيط للبعثة الجديدة ومساندتها.
    En la Sede, la responsabilidad principal con respecto a la UNAMA pasará a comienzos de noviembre de 2002 del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de conformidad con lo dispuesto en mi informe titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387), párrs. 126 y 127. UN 51 - وفي مقر الأمم المتحدة، ستتحول المسؤولية القيادية عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان في بداية تشرين الثاني/نوفمبر 2002 من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام وفقا للأحكام الواردة في الفقرتين 126 و 127 من تقريري المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387).
    2B.3 Con la creación del nuevo Departamento se transferirán, del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento, las actividades relacionadas con el programa 26, Desarme, del plan de mediano plazo para el período 1998-2001, incluida la prestación de servicios a la Conferencia de Desarme y el Apoyo al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme. UN ٢ باء - ٣ ويستلزم إنشاء اﻹدارة الجديدة أن تنقل من إدارة الشؤون السياسية الى اﻹدارة الجديدة، اﻷنشطة في إطار البرنامج ٢٦، نزع السلاح، المدرجة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، بما في ذلك خدمة اجتماعات مؤتمر نزع السلاح، واﻹعانة المقدمة الى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus