"del derecho de opción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حق الخيار
        
    • حق اﻻختيار
        
    • لحق الخيار
        
    • بحق الخيار
        
    • الحق في اﻻختيار
        
    • فيما يتعلق بحق اﻻختيار
        
    Sin embargo, esta solución básica puede modificarse mediante el ejercicio del derecho de opción. UN غير أن هذا الحل اﻷساسي يمكن تعديله عن طريق ممارسة حق الخيار.
    Concesión del derecho de opción por el Estado predecesor y el Estado sucesor UN منح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار
    El proyecto abarca un gran número de cuestiones relativas a la nacionalidad, pero la más importante es la del ejercicio del derecho de opción. UN فالمشروع يغطي مسائل عديدة متعلقة بالجنسية ولكن المسألة اﻷهم هي مسألة ممارسة حق الخيار.
    Concesión del derecho de opción por los Estados predecesor y sucesor UN منح الدولة السلف والدولة الخلف لحق الخيار
    El Pakistán tampoco está de acuerdo con la inclusión del derecho de opción previsto en el artículo 10. UN كما أن وفده لا يؤيد إدراج حق الخيار الوارد في المادة ١٠.
    La Argentina estima pertinente que la voluntad de las personas afectadas por una sucesión de Estados sea debidamente tenida en cuenta y pueda ser expresada mediante el ejercicio del derecho de opción. UN ترى اﻷرجنتين أنه من المناسب إيلاء الاعتبار الواجب ﻹرادة اﻷشخاص المعنيين بخلافة الدول وأن يكون لهؤلاء اﻷشخاص القدرة على التعبير عن إرادتهم من خلال ممارسة حق الخيار.
    Las solicitudes relacionadas con la adquisición, conservación o renuncia de la nacionalidad, o con el ejercicio del derecho de opción, en relación con la sucesión de Estados, se tramitarán sin dilación injustificada. UN يتم، دون تأخير لا مبرر له، البت في الطلبات المتعلقة باكتساب الجنسية أو الاحتفاظ بها أو التخلي عنها أو المتعلقة بممارسة حق الخيار في حالة خلافة الدول.
    Concesión del derecho de opción por el Estado predecesor y el Estado sucesor UN قيام الدولة السلف والدولة الخلف بمنح حق الخيار
    Las solicitudes relacionadas con la adquisición, conservación o renuncia de la nacionalidad, o con el ejercicio del derecho de opción, en relación con la sucesión de Estados, se tramitarán sin dilación injustificada. UN يتم، دون تأخير لا مبرر له، البت في الطلبات المتعلقة باكتساب الجنسية أو الاحتفاظ بها أو التخلي عنها أو المتعلقة بممارسة حق الخيار في حالة خلافة الدول.
    Concesión del derecho de opción por el Estado predecesor y el Estado sucesor UN قيام الدولة السلف والدولة الخلف بمنح حق الخيار
    Las solicitudes relacionadas con la adquisición, conservación o renuncia de la nacionalidad, o con el ejercicio del derecho de opción, en relación con la sucesión de Estados, se tramitarán sin dilación injustificada. UN يتم، دون تأخير لا مبرر له، البت في الطلبات المتعلقة باكتساب الجنسية أو الاحتفاظ بها أو التخلي عنها أو المتعلقة بممارسة حق الخيار في حالة خلافة الدول.
    Concesión del derecho de opción por el Estado predecesor y el Estado sucesor UN قيام الدولة السلف والدولة الخلف بمنح حق الخيار
    Las solicitudes relacionadas con la adquisición, conservación o renuncia de la nacionalidad, o con el ejercicio del derecho de opción, en relación con la sucesión de Estados, se tramitarán sin dilación injustificada. UN يتم، دون تأخير لا مبرر له، البت في الطلبات المتعلقة باكتساب الجنسية أو الاحتفاظ بها أو التخلي عنها أو المتعلقة بممارسة حق الخيار في حالة خلافة الدول.
    Artículo 26. Concesión del derecho de opción por el Estado predecesor y el Estado UN المادة ٢٦ - منح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار
    Concesión del derecho de opción por los Estados predecesor y sucesor UN منح الدولة السلف والدولة الخلف لحق الخيار
    En relación con el respeto de la nacionalidad de las personas físicas, reviste importancia la voluntad en este sentido de las personas afectadas y la necesidad de garantizarles en la mayor medida posible el ejercicio del derecho de opción, sin discriminación ni coerción. UN ومن اﻷمور الهامة احترام إرادة اﻷشخاص المعنيين وضمان ممارستهم لحق الخيار إلى أقصى حد ممكن دون تمييز أو إكراه.
    La expresión " las disposiciones de cualquier ley o tratado " debe interpretarse como relativa a las disposiciones legislativas en el sentido amplio del término o disposiciones de tratados pertinentes para la concesión o privación de la nacionalidad o el reconocimiento del derecho de opción a una persona afectada concreta. UN ويتعين تفسير عبارة " أحكام أي قانون أو معاهدة " بأنها تشير إلى اﻷحكام التشريعية بالمعنى العام للمصطلح أو اﻷحكام التعاهدية ذات الصلة بمنح أو سحب الجنسية أو بالاعتراف بحق الخيار لشخص معني ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus