Participamos en la creación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de los Límites de la Plataforma Continental. | UN | فنحن نشارك في إنشاء السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
En el último año, también convocó y prestó servicios a cuatro reuniones de los Estados partes relativas al establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وخلال العام الماضي، قام المكتب أيضا بعقد وخدمة أربعة اجتماعات للدول اﻷطراف لتناول موضوع إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Participamos activamente en los procesos que condujeron a la aprobación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y a la creación de importantes órganos, incluidos la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وقد شاركنا بنشاط في العملية المؤدية إلى اعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وإنشاء أجهزة هامة تشمل السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Tomamos nota con satisfacción del aumento del número de Estados Partes en la Convención y en el Acuerdo, así como de los acontecimientos positivos relacionados con la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | ونلاحظ مع الارتياح زيادة عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية والاتفاق، وكذلك التطورات اﻹيجابية المتعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
La comunidad internacional debe pasar a la etapa de ejecución una vez que se hayan establecido todas las instituciones pertinentes de la Convención, como la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión sobre los Límites de la Plataforma Continental. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن ينطلق قدما صوب المرحلة التنفيذية حالما تنشأ مؤسسات الاتفاقية ذات الصلة، مثل السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري. |
La Reunión de los Estados Partes tiene la responsabilidad particular de elegir a los miembros de dos de los órganos de la Convención: el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وكان لاجتماع الدول الأطراف مسؤولية خاصة في انتخاب أعضاء هيئتي الاتفاقية؛ المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
La Convención creó una serie de instituciones con mandatos específicos, como la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وأنشأت الاتفاقية عددا من المؤسسات بولايات محددة، بما فيها السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Mi Gobierno se ha comprometido a continuar apoyando los órganos establecidos en virtud de la Convención, a saber, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | إن حكومتي ملتزمة بمواصلة دعم الأجهزة التي أنشئت بمقتضى الاتفاقية، وهي على وجه التحديد السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Los demás logros de la Convención se reflejan también en el funcionamiento dinámico de sus tres instituciones principales: la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وتبرز الإنجازات الإضافية للاتفاقية أيضا في العمليات الديناميكية لمؤسساتها الرئيسية الثلاث: ألا وهي السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Como mecanismos de aplicación de la Convención, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental han asumido una función importante. | UN | وقد أدت السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري أدواراً هامة، بوصفها آليات لتنفيذ الاتفاقية. |
Todas las instituciones subsidiarias en virtud de la Convención, a saber, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, El Tribunal Internacional del Derecho del Mar, y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, han alcanzado progresos considerables en sus respectivas esferas de trabajo en el año transcurrido. | UN | لقد أحرزت كل المؤسسات الفرعية القائمة ضمن إطار الاتفاقية، وهي السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري، تقدما كبيرا في مجالات عملها خلال العام المنصرم. |
Los mecanismos de aplicación de la Convención -- la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental -- han sido decisivos para su éxito. | UN | إن جميع آليات تنفيذ الاتفاقية، أي السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري، اكتست أهمية حاسمة لكفالة نجاحها. |
Viet Nam encomia la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental por la labor ingente que han realizado en el año transcurrido. | UN | تشيد فييت نام بالسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري على ما قامت به من عمل كبير في العام الماضي. |
Disposiciones sobre la asignación de puestos en el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental* | UN | الترتيب المتعلق بتوزيع المقاعد في المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري* |
La India asigna gran prioridad al funcionamiento eficaz de las instituciones establecidas con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, a saber, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión sobre los Límites de la Plataforma Continental. | UN | وتولي الهند أولوية عليا للعمل الفعال للمؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وهي تحديداً، السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental siguieron afrontando un gran volumen de trabajo durante el año pasado. | UN | واصلت السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري التعامل مع عبء العمل الكبير خلال العام الماضي. |
Las instituciones establecidas en virtud de la Convención -- la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental -- han desempeñado todas funciones importantes. | UN | لقد اضطلعت جميع المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية، وهي السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري، بأدوار بالغة الأهمية. |
Las tres instituciones creadas por la Convención, que son la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, ya se han constituido y han empezado a desempeñar funciones sustantivas en los temas de su competencia. | UN | وقد اكتمل إنشاء جميع المؤسسات الثلاث المنبثقة عن الاتفاقية، وهي السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري، وبدأت أعمالها الفنية في المجالات المندرجة ضمن اختصاصها. |
También acogemos con beneplácito los logros obtenidos por los órganos de la Convención de 1982, a saber, la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | ونرحب أيضاً بالإنجازات التي حققتها هيئات اتفاقية 1982، أي جمعية السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري. |
En la Convención se autoriza el establecimiento de tres nuevas instituciones: la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | ١١٦ - وتُخول الاتفاقية إنشاء ثلاث مؤسسات جديدة هي السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري. |
El Gobierno de Kenya celebra el hecho de que los órganos creados en virtud de la Convención de 1982, a saber, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, ahora realicen trabajos en nombre de la Organización. | UN | وترحب حكومة كينيا بما تقوم به الآن الأجهزة التي أنشئت بموجب اتفاقية عام 1982 وهي بالتحديد، السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، لقيامها بأعمال النيابة عن المنظمة. |