"del derecho espacial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون الفضاء
        
    • لقانون الفضاء
        
    • بقانون الفضاء
        
    • للقانون الفضائي
        
    • القانون الدولي للفضاء
        
    • قانون الجو
        
    Sin embargo, sería preciso realizar varias adiciones a las normas del derecho espacial. UN بيد أنه يتعين إدراج عدد من الإضافات في قواعد قانون الفضاء.
    El IIDE también tiene muchos grupos de trabajo, a través de los cuales lleva a cabo una importante labor en la esfera del derecho espacial. UN كما يضم المعهد الدولي لقانون الفضاء العديد من اﻷفرقة العاملة، يقوم من خلالها بتنفيذ أعمال هامة في ميدان قانون الفضاء.
    Reafirmando la importancia de la cooperación internacional para el desarrollo del derecho, incluidas las normas pertinentes del derecho espacial y su importancia en la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي في تطوير سيادة القانون، بما في ذلك معايير قانون الفضاء ذات الصلة ودورها الهام في التعاون الدولي لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
    De hecho, los Principios representan el consenso logrado solamente después de un proceso de negociaciones largo y a veces difícil que reafirmó el importante papel desempeñado por la Subcomisión en el desarrollo del derecho espacial internacional. UN وفي الحقيقة، تمثل المبادئ توافق آراء لم يتحقق إلا بعد عملية تفاوضية طويلة وصعبة في معظم اﻷحيان أكدت من جديد الدور الهام الذي لعبته اللجنة الفرعية في تطوير قانون الفضاء الدولي.
    El mandato del grupo de trabajo comprende la situación de los tratados, el examen de su aplicación y los obstáculos que se oponen a su aceptación universal, así como la promoción del derecho espacial. UN وأضاف أن دائرة عمل الفريق العامل تتضمن مسائل مثل حالة المعاهدات واستعراض سير تنفيذها والعوامل التي تعوق الاعتراف العالمي بهـا، فضلا عن تحقيق التوسع في تطبيق قانون الفضاء الخارجي.
    Toda la normatividad del derecho espacial está imbuida de ese espíritu. UN وتنبع عملية وضع قواعد قانون الفضاء بكاملها من هذه الروح.
    Las normas del derecho espacial se encuentran aún en proceso de formulación, pese a que abarcan múltiples aspectos; UN أمّا قواعد قانون الفضاء فما زال يجري تطويرها، بالرغم من أنها تغطّي جوانب عديدة؛
    Por consiguiente, existe una urgente necesidad de adoptar nuevos mecanismos para la vigilancia y verificación del cumplimiento del derecho espacial. UN ولذلك هناك حاجة ماسة لاعتماد آليات جديدة لرصد قانون الفضاء والتحقق من تطبيقه.
    La disponibilidad de tales profesionales viene determinada por la existencia de oportunidades y de instituciones educativas que aborden el tema del derecho espacial y las políticas al respecto. UN ويتوقّف توافر مثل هؤلاء الإخصائيين على وجود الفرص التعليمية والمؤسسات المعنية بموضوع قانون الفضاء وسياساته.
    Un hecho igualmente alentador es el examen que realiza la Subcomisión de la inclusión de su nuevo tema sobre la creación de capacidad en materia del derecho espacial. UN ومن المشجع أيضا قيام اللجنة الفرعية ببحث البند الجديد على جدول أعمالها بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    La sesión concluyó con un debate de mesa redonda sobre los medios de promover la enseñanza del derecho espacial. UN وانتهت الجلسة بمناقشة مائدة مستديرة حول السبل والطرق الآيلة إلى تعزيز تعليم قانون الفضاء.
    La sesión concluyó con un debate de mesa redonda sobre los medios de promover la enseñanza del derecho espacial. UN وانتهت الجلسة بمناقشة مائدة مستديرة حول سبل ووسائل تعزيز تعليم قانون الفضاء.
    Esas importantes resoluciones habían sido el origen del derecho espacial internacional. UN وشكلت تلك القرارات الهامة الأساس الذي قام عليه قانون الفضاء الدولي.
    A juicio de esas delegaciones, la cuestión sustantiva era de carácter político, habida cuenta de la falta de consenso sobre el desarrollo del derecho espacial. UN ورأت تلك الوفود أنَّ مسألة المضمون هي مسألة سياسية، تعزى إلى عدم توافق الآراء بشأن تطوير قانون الفضاء.
    Por consiguiente, el ámbito de aplicación de las disposiciones y los principios del derecho espacial internacional aún no se ha definido. UN ومن ثمّ، فإنَّ نطاق انطباق أحكام قانون الفضاء الدولي ومبادئه لم يُحدَّد بعد.
    Se puso de relieve la contribución del derecho espacial al desarrollo económico y social y a la protección del entorno de la Tierra y el medio espacial. UN وسُلِّط الضوء على مساهمة قانون الفضاء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي حماية البيئة الأرضية والبيئة الفضائية.
    El Director de la Oficina será responsable de satisfacer las crecientes necesidades de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo progresivo del derecho espacial. UN وسوف يكون مدير المكتب مسؤولا عن تلبية احتياجات اﻷمم المتحدة المتنامية فيما يتصل بالتطور التدريجي لقانون الفضاء.
    6. Las fuentes primarias y secundarias del derecho espacial se han multiplicado: UN ٦ - لقد تكاثرت المصادر اﻷولية والثانوية لقانون الفضاء :
    Respecto del derecho espacial, habida cuenta de los progresos tecnológicos y jurídicos de los últimos años, la delegación del Ecuador apoya la propuesta de la Federación de Rusia sobre el establecimiento de un régimen jurídico internacional universal. UN وفيما يتعلق بقانون الفضاء الخارجي، قال إنه انطلاقا من ما تحقق من تقدم تكنولوجي وما أحرز من إنجازات قانونية، فإن وفده يؤيد المقترح المقدم من الاتحاد الروسي بوضع نظام قانوني دولي شامل وحيد.
    Mi delegación quisiera pedir una vez más que la Secretaría siga realizando estudios técnicos rigurosos sobre este asunto, para proporcionar una base para el desarrollo de normas de conducta y reglamentos dentro del marco jurídico del derecho espacial internacional. UN إن وفد بلادي يناشد اﻷمانة العامة مرة أخرى أن تواصل إجراء دراسات تقنية دقيقة بشأن هذه المسألة من أجل توفير أساس يقوم عليه تطوير قواعد السلوك واﻷنظمة ضمن اﻹطار القانوني للقانون الفضائي الدولي.
    En el caso de los objetos aeroespaciales situados en el espacio ultraterrestre, se aplican las normas del derecho espacial internacional. UN أما في حالة الأجسام الفضائية الجوية الموجودة في الفضاء الخارجي، فتنطبق قواعد القانون الدولي للفضاء.
    2. Las actividades realizadas en el espacio aéreo están sujetas a las normas del derecho aéreo nacional e internacional, mientras que las llevadas a cabo en el espacio ultraterrestre se rigen por las normas del derecho espacial internacional. UN 2- تخضع الأنشطة التي تُجرى في الفضاء الجوي لقواعد قانون الجو الوطني والدولي، بينما تنظم الأنشطة التي تجرى في الفضاء الخارجي بقواعد قانون الجو الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus