Por su parte, Malí ha fortalecido su marco institucional para el comercio e incorporado en su legislación las directivas de esas entidades y de la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África (OHADA). | UN | ومالي عززت من جانبها إطارها المؤسسي للتجارة وأدخلت توجيهات هاتين الهيئتين وتوجيهات منظمة مواءمة القانون التجاري في أفريقيا ضمن تشريعاتها. |
Se hizo referencia a la experiencia de la interpretación del derecho mercantil en la OMC y a la incorporación del concepto de desarrollo sostenible en el preámbulo del Acuerdo sobre la OMC. | UN | وأشير إلى تجربة تفسير القانون التجاري في منظمة التجارة العالمية، حيث أُرسيت التنمية المستدامة في ديباجة اتفاق هذه المنظمة. |
Se informó asimismo a la Comisión acerca de las actividades de la Organización de los Estados Americanos con respecto a la continuación del proceso de unificación y armonización del derecho mercantil en las Américas. | UN | ٦٣٤ - وأخطرت اللجنة أيضا باﻷنشطة التي تضطلع بها منظمة الدول الامريكية فيما يتعلق بالسعي الى توحيد وتنسيق القانون التجاري في القارة الامريكية. |
Fondo Fiduciario del PNUD relativo a la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África | UN | الصندوق الاستئماني لمنظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا |
A ese respecto, está asociada a la labor de la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África. | UN | وفي هذا الصدد، فهو يساهم في أعمال منظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا. |
Fondo Fiduciario del PNUD relativo a la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي الخاص بمنظمة تنسيق قوانين الأعمال التجارية في أفريقيا |
El estudio también señalaba que la sección 12 del anteproyecto de Ley Uniforme de la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África (OHADA) relativa al derecho laboral prohibía todas las formas de acoso psicológico o sexual en el trabajo resultante de todo tipo de conducta abusiva y repetitiva. | UN | وبينت الدراسة الاستقصائية أيضا أن المادة 12 من مشروع القانون الموحد الأولي لمنظمة مواءمة قانون الأعمال التجارية في أفريقيا فيما يتعلق بقانون العمل تحظر أي شكل من المضايقة النفسية أو الجنسانية في العمل تسفر عن أي نوع من السلوك المسيء للمعاملة والمتكرر. |
Tratado relativo a la armonización del derecho mercantil en África (Port Louis, 17 de octubre de 1993). | UN | المعاهدة الخاصة بتنسيق القانون التجاري في أفريقيا (بورت لويس، 17 تشرين الأول/أكتوبر 1993). |
Tratado relativo a la armonización del derecho mercantil en África (Port Louis, 17 de octubre de 1993). | UN | المعاهدة الخاصة بتنسيق القانون التجاري في أفريقيا (بورت لويس، 17 تشرين الأول/أكتوبر 1993). |
Tratado relativo a la armonización del derecho mercantil en África (Port Louis, 17 de octubre de 1993). | UN | المعاهدة الخاصة بتنسيق القانون التجاري في أفريقيا (بورت لويس، 17 تشرين الأول/أكتوبر 1993). |
Tratado relativo a la armonización del derecho mercantil en África (Port Louis, 17 de octubre de 1993). | UN | المعاهدة الخاصة بتنسيق القانون التجاري في أفريقيا (بورت لويس، 17 تشرين الأول/أكتوبر 1993). |
El Gabón se rige por el régimen jurídico de la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África, integrada por 17 Estados miembros y a la que al Gabón le complacería que se invitara a participar en los próximos períodos de sesiones de la CNUDMI, lo que permitiría a la Comisión reforzar su función de coordinación. | UN | وذكر أن غابون تؤيد النظام القانوني لهيئة تنسيق القانون التجاري في أفريقيا الذي يضم 17 من الدول الأعضاء والذي تود غابون أن توجه إليها الدعوة للمشاركة في الدورات المقبلة للأونسيترال، مما يسمح للجنة بتعزيز دورها في مجال التنسيق. |
Tratado relativo a la armonización del derecho mercantil en África (Port Louis, 17 de octubre de 1993). | UN | المعاهدة الخاصة بتنسيق القانون التجاري في أفريقيا (بورت لويس، 17 تشرين الأول/أكتوبر 1993). |
El Acta uniforme de la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África (OHADA), por la que se crea la Corte Común de Justicia y Arbitraje (CCJA); | UN | القانون الموحد لمنظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا الذي أنشئت بموجبه محكمة العدل والتحكيم المشتركة؛ |
Fondo Fiduciario del PNUD Relativo a la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمنظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا |
4. Secretario Permanente, Organización para la Armonización del derecho mercantil en África | UN | 4 - الأمين الدائم لمنظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا |
La Comisión observó también que las secciones 31 y 32 del proyecto de Ley Uniforme de la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África (OHADA) confieren entidad jurídica a las disposiciones del Convenio. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن البندين 31 و 32 من مشروع قانون العمل الموحد لمنظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا يضفيان صيغة قانونية على أحكام الاتفاقية. |
:: Seminario de la OHADA (Organización para la Armonización del derecho mercantil en África), agosto de 2004, Brazzaville | UN | :: شارك في الحلقة الدراسية التي عقدتها منظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا، في آب/أغسطس 2004، برازافيل |
- Consultor del proyecto de armonización del derecho mercantil en la zona de la Comunidad Financiera Africana (CFA) en 1993 | UN | - مستشار لمشروع مواءمة قوانين الأعمال في منطقة الفرنك في عام 1993؛ |
Jueza y Presidenta de la Comisión de la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África | UN | قاضية ورئيسة لجنة منظمة تنسيق قوانين الأعمال التجارية في أفريقيا |
De conformidad con el Tratado de armonización del derecho mercantil en África, también se aprobó una ley uniforme de la competencia, que tiene efectos jurídicos directos en el territorio de los 16 Estados miembros de África occidental y central. | UN | وتطبيقاً لمعاهدة تنسيق قوانين الأعمال التجارية في أفريقيا، تم أيضاً اعتماد قانون موحد يتناول قانون المنافسة ولـه أثر قانوني مباشر على أقاليم دول أفريقيا الغربية والوسطى الأعضاء فيه والبالغ عددها 16 دولة عضواً. |
Sin embargo, de conformidad con el Tratado de la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África, ninguna mujer necesita la autorización de su marido para ser vendedora. | UN | بيد أنه، بموجب معاهدة المنظمة لتوحيد قانون الأعمال التجارية في أفريقيا، لا تحتاج المرأة إلى تفويض من زوجها كي تعمل كبائعة. |