"del desarme y la seguridad internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نزع السلاح والأمن الدولي
        
    Esto también incluirá el seguimiento y evaluación de las tendencias actuales y futuras en la esfera del desarme y la seguridad internacionales. UN كما سيشمل ذلك رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Esto también incluirá el seguimiento y evaluación de las tendencias actuales y futuras en la esfera del desarme y la seguridad internacionales. UN كما سيشمل ذلك رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    La difícil situación actual que afrontamos en la esfera del desarme y la seguridad internacionales es lamentable. UN إن الحالة الصعبة المستمرة التي نواجهها في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي أمر مؤسف.
    Al igual que muchos otros países, Turquía está preocupada por el deterioro de la situación en la esfera del desarme y la seguridad internacionales registrado en los últimos años. UN وتشعر تركيا بالقلق، مثلها مثل العديد من البلدان، حيال الوضع السائد في مجال نزع السلاح والأمن الدولي في السنوات الأخيرة.
    Este gran número de oradores es un indicio claro de la importancia que los Estados Miembros atribuyen a las cuestiones del desarme y la seguridad internacionales. UN وهذا العدد الكبير من المتكلمين مؤشر واضح على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    El Movimiento reitera su preocupación constante respecto de la situación difícil y compleja que existe actualmente en el ámbito del desarme y la seguridad internacionales. UN وتكرر الحركة شعورها المستمر بالقلق حيال الحالة الصعبة والمعقدة الحالية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Ofrecemos al Sr. Abe nuestra plena cooperación y le damos las gracias por sus palabras introductorias en que hizo hincapié en algunos de los temas más apremiantes del desarme y la seguridad internacionales que deberá abordar la Primera Comisión en este período de sesiones, entre los que se incluye la reforma de la Organización. UN ونقدم للسيد آبي أكمل تعاوننا ونشكره على ملاحظاته الاستهلالية التي أبرزت بعض مسائل نزع السلاح والأمن الدولي الأكثر إلحاحا التي تواجه اللجنة الأولى في دورتها الحالية، بما في ذلك مسألة إصلاحها التنظيمي.
    Estoy seguro de que, bajo su dinámica y competente dirección, la Primera Comisión podrá conseguir resultados concretos y contribuir a la promoción del desarme y la seguridad internacionales. UN وأنا واثق بأن اللجنة الأولى في ظل قيادتكم الدينامية والحكيمة، ستتمكن من تحقيق نتائج ملموسة وأن تسهم في تعزيز نزع السلاح والأمن الدولي.
    El año próximo, al celebrarse el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas, debemos explorar nuevas ideas y una nueva perspectiva en lo que respecta a los esfuerzos internacionales en el ámbito del desarme y la seguridad internacionales. UN وفي العام القادم، إذ نحتفل بالعيد الستين للأمم المتحدة، ينبغي أن نستطلع أفكاراً جديدة ونظرة جديدة فيما يتصل بالجهود الدولية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    La República Bolivariana de Venezuela continuará manifestando su vocación pacifista y seguirá participando activamente, dentro del sistema de las Naciones Unidas y en el campo del desarme y la seguridad internacionales, para propiciar un mundo multipolar y alcanzar un mundo más seguro, pacífico y próspero para nuestros pueblos. UN وستواصل جمهورية فنزويلا البوليفارية إعلان التزامها بالسلم، وستواصل مشاركتها النشطة في إطار منظومة الأمم المتحدة وفي ميدان نزع السلاح والأمن الدولي إلى أن يتحقق قيام عالم متعدد الأقطاب يأتي بعالم أكثر أمانا وسلما ورخاء لشعوبنا.
    Opinamos que toda afirmación de que las soluciones acordadas multilateralmente proporcionan el único método sostenible para ocuparse de las cuestiones del desarme y la seguridad internacionales no tiene en cuenta como merecen otros enfoques alternativos posibles, como la toma de medidas bilaterales y regionales que contribuyan al desarme y los esfuerzos de consolidación de la paz. UN ونرى أن يؤكد على أن الحلول المتفق عليها على الصعيد المتعدد الأطراف توفر الأسلوب المستدام الوحيد لتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي إنما يستهين بإمكانيات النهج البديلة، مثل التدابير الثنائية والإقليمية، في المساهمة في جهود نزع السلاح وبناء السلام.
    El Presidente: En el transcurso del debate general en siete sesiones ha habido 100 intervenciones, en las que se han puesto de relieve las principales preocupaciones y prioridades en el ámbito del desarme y la seguridad internacionales. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): خلال المناقشة العامة وعلى مدار سبع جلسات، استمعنا إلى أكثر من 100 بيان، ألقت الضوء على الشواغل والأولويات الرئيسية في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Presentada por el Movimiento de Países No Alineados, esta resolución aborda un tema de gran actualidad e importancia y refleja el punto de vista compartido por estos países de que el multilateralismo y las soluciones multilateralmente acordadas, de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas, proveen la única forma sustentable para encarar los problemas del desarme y la seguridad internacionales. UN ويتناول ذلك القرار، الذي قدمته حركة بلدان عدم الانحياز، مسألة مهمة إلى حد كبير لعالمنا المعاصر وتتجلى فيها وجهة النظر التي تتقاسمها تلك البلدان وهي أن التعددية والحلول المتفق عليها بصورة تعددية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، قد أثبتت أنها الشكل الوحيد القابل للاستمرار والصالح لمواجهة مشاكل نزع السلاح والأمن الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus