En concreto, el Centro se ocupa de los aspectos prácticos del desarrollo del comercio. | UN | ويهتم المركز بصفة محددة بالجوانب التنفيذية لتنمية التجارة. |
13.18 El CCI se ocupa de los aspectos prácticos del desarrollo del comercio. | UN | 13-18 يهتم المركز بشكل خاص بالجوانب التنفيذية لتنمية التجارة. |
La importancia fundamental del desarrollo del comercio y del sector privado, así como la función primordial que desempeña el CCI en la Iniciativa de Ayuda para el Comercio y su ejecución en los países, sigue obteniendo reconocimiento en los foros de desarrollo. | UN | وما زالت الأهمية الحاسمة لتنمية التجارة والقطاع الخاص، وكذلك الدور الحاسم لمركز التجارة الدولية في مبادرة المعونة لصالح التجارة وفي تنفيذها على المستوى القطري يحظيان بتقدير المنتديات الإنمائية. |
Sin embargo, el aprendizaje tecnológico es fundamental para el éxito del desarrollo del comercio. | UN | غير أن التعلم التكنولوجي أساسي لنجاح تنمية التجارة. |
16.31 En el ámbito de la CEPE la responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a la División del desarrollo del comercio y de la Madera. | UN | 16-31 في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بشعبة تنمية التجارة والغابات. |
Varios participantes preconizaron asimismo la aceleración del desarrollo del comercio regional, especialmente en África, como complemento del comercio mundial. | UN | وشجع عدد من المشاركين أيضا تعجيل وتيرة تطوير التجارة الإقليمية، لا سيما في أفريقيا، لتكمل التجارة العالمية. |
El Marco se había presentado en la Reunión de alto nivel auspiciada por la OMC sobre iniciativas de integración del desarrollo del comercio de los países menos adelantados, celebrada en Ginebra los días 27 y 28 de octubre de 1997, la que lo hizo suyo. | UN | ومع إيضاح ما تم من تقديم اﻹطار الذي أقره الاجتماع الرفيع المستوى لمنظمة التجارة العالمية بشأن المبادرات المتكاملة للتنمية التجارية ﻷقل البلدان نموا )جنيف، ٢٧-٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر١٩٩٧ (. |
El Centro es el organismo conjunto de cooperación técnica de la UNCTAD y la OMC para los aspectos técnicos del desarrollo del comercio. | UN | والمركز هو وكالة التعاون التقني المشتركة بين كلٍّ من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالنواحي العملية لتنمية التجارة. |
La cooperación Sur-Sur es uno de los elementos más prometedores del desarrollo del comercio internacional y debería contar con el apoyo de los mecanismos internacionales. | UN | ٢٥ - واختتم بيانه بقوله إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو من بين المجالات الواعدة أكثر من غيرها بالنسبة لتنمية التجارة الدولية، وأنه ينبغي لﻵليات الدولية أن تدعمه. |
3. El transporte multimodal y los servicios logísticos son elementos fundamentales del desarrollo del comercio internacional, ya que permiten un transporte más eficiente con lo que se reducen los costos de transacción y se facilita el comercio. | UN | 3- إن خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية خدمات أساسية لتنمية التجارة الدولية لأنها تضاعف كفاءة النقل وتقلل من ثم تكاليف المعاملات وتُيسر التجارة. |
El Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI) es el organismo conjunto de cooperación técnica de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y la Organización Mundial del Comercio (OMC) para los aspectos técnicos del desarrollo del comercio. | UN | 1 - إن مركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة الدولية هو وكالة التعاون التقني المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في ما يتعلق بجوانب قطاع الأعمال التجارية لتنمية التجارة. |
13.1 El Centro de Comercio Internacional (CCI) es el organismo conjunto de cooperación técnica de las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio (OMC) para los aspectos técnicos del desarrollo del comercio. | UN | 13-1 إن مركز التجارة الدولية هو وكالة التعاون التقني المشتركة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، التي تُعنى بالجوانب العملية لتنمية التجارة. |
13.1 El Centro de Comercio Internacional (CCI) es el organismo conjunto de cooperación técnica de las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio (OMC) para los aspectos técnicos del desarrollo del comercio. | UN | 13-1 مركز التجارة الدولية هو وكالة التعاون التقني المشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية التي تعنى بالجوانب العملية لتنمية التجارة. |
16.22 La responsabilidad de este subprograma corresponde a la División del desarrollo del comercio y de la Madera. | UN | 16-22 تناط مسؤولية هذا البرنامج الفرعي بشعبة تنمية التجارة والغابات. |
16.23 La responsabilidad de este subprograma corresponde a la División del desarrollo del comercio y de la Madera. | UN | 16-23 تناط مسؤولية هذا البرنامج الفرعي بشعبة تنمية التجارة والغابات. |
Por lo tanto, la ayuda para el comercio debería ser una adición sustancial a la actual asistencia para el desarrollo y de tal magnitud que permita satisfacer las necesidades del desarrollo del comercio en términos de políticas, suministro y competitividad. | UN | ولذلك يجب أن تساهم المعونة من أجل التجارة بدرجة كبيرة في دعم المساعدة الإنمائية المقدمة حالياً، وأن تبلغ مستوى كافياً لتلبية الاحتياجات القائمة في مجال تنمية التجارة من حيث السياسات العامة والتوريد والقدرة التنافسية. |
Análogamente, la necesidad de capacitación y formación, especialmente para las empresas pequeñas y medianas, se consideró un aspecto importante del desarrollo del comercio electrónico. | UN | وبالمثل اعتبر توفير التدريب والتعليم، وخاصة لصالح المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم، عنصرا هاما في سبيل تطوير التجارة الإلكترونية. |
Objetivo de la Organización: Fomentar el desarrollo económico sostenible y contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y los países de economía en transición a través del desarrollo del comercio y las actividades empresariales internacionales | UN | هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال تطوير التجارة والأعمال التجارية الدولية |
b) El Centro es el órgano conjunto de cooperación técnica de la UNCTAD y la OMC para los aspectos comerciales del desarrollo del comercio. | UN | (ب) ويعد المركز وكالة مشتركة للتعاون التقني بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية معنية بالنواحي العملية للتنمية التجارية. |
b) El Centro es el organismo conjunto de cooperación técnica de la UNCTAD y la OMC para los aspectos comerciales del desarrollo del comercio. | UN | (ب) ويعد المركز وكالة مشتركة للتعاون التقني بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالنواحي العملية للتنمية التجارية. |
5. En este informe se examinan las principales cuestiones que se plantearán en el sector del turismo como consecuencia del desarrollo del comercio electrónico. | UN | 5- وينظر التقرير في القضايا الرئيسية التي ستؤثر على السياحة نتيجة تطور التجارة الإلكترونية. |