"del desarrollo económico local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية الاقتصادية المحلية
        
    • للتنمية الاقتصادية المحلية
        
    • بالتنمية الاقتصادية المحلية
        
    • إنمائية اقتصادية
        
    Cada provincia cuenta con una asamblea elegida que es responsable del desarrollo económico local, la reforma agraria y los asuntos culturales. UN ولكل محافظة مجلس منتخب، مسؤول عن التنمية الاقتصادية المحلية واصلاح اﻷراضي والشؤون الثقافية.
    Cada provincia cuenta con una asamblea elegida que es responsable del desarrollo económico local, la reforma agraria, los asuntos culturales y la enseñanza primaria. UN ولكل مقاطعة مجلس منتخب، مسؤول عن التنمية الاقتصادية المحلية واصلاح اﻷراضي والشؤون الثقافية والتعليم الابتدائي.
    Con ese fin, el FNUDC está elaborando una serie de intervenciones en la esfera del desarrollo económico local y creando sectores financieros incluyentes. UN ولتحقيق هذه الغاية، يقوم الصندوق بوضع سلسلة من المداخلات في مجال التنمية الاقتصادية المحلية وبناء قطاعات مالية شاملة.
    En 2005 el programa amplió sus actividades a las estrategias de desarrollo urbano en apoyo del desarrollo económico local del Afganistán, Burkina Faso, el Camerún, Egipto, Eritrea, Etiopía, Ghana, el Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia, Kenya, Lesotho, el Líbano, Liberia y la República Democrática del Congo. UN ووسّع البرنامج من نطاق أنشطته في عام 2005 ليشمل إثيوبيا وإريتريا وأفغانستان وبلغاريا والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق وغانا والكاميرون وكينيا ولبنان وليبريا وليسوتو ومصر، وذلك من خلال استراتيجيات تنمية المدن الداعمة للتنمية الاقتصادية المحلية.
    Las reformas de tercera generación 2001-2005 en el marco de las políticas neoliberales marcan la atención de los gobiernos en la promoción del desarrollo económico local. UN وتشير إصلاحات الجيل الثالث للفترة 2001-2005 في إطار السياسات الليبرالية الجديدة إلى اهتمام الحكومات بالتنمية الاقتصادية المحلية.
    La Subdivisión de Capacitación y Fomento de la Capacidad de ONU-Hábitat ha colaborado con la OIT en la esfera del desarrollo económico local. UN وتعاون فرع التدريب وبناء القدرات في موئل الأمم المتحدة مع منظمة العمل الدولية في مجال التنمية الاقتصادية المحلية.
    En su segunda fase, este proyecto se ha concentrado en el desarrollo de instrumentos e instituciones locales para satisfacer las necesidades de empleo y desarrollo a más largo plazo por medio del desarrollo económico local. UN وقد ركّز هذا المشروع في مرحلته الثانية على استحداث الأدوات والمؤسسات المحلية اللازمة للتصدي لمسألة العمالة والاحتياجات الإنمائية الأطول أجلا من خلال التنمية الاقتصادية المحلية.
    En 2007, el Canadian Institute of Planners confirió a ONU-Hábitat y a Ecoplan International el premio a la excelencia por la labor de ambos en la esfera del desarrollo económico local. UN وفي عام 2007، منح معهد المخططين الكنديين الموئلَ ومؤسسة إيكوبلان إنترناشنول جائزة امتياز اعترافاً بأعمالهما في مجال التنمية الاقتصادية المحلية.
    Además, el Programa prestó apoyo a las autoridades locales en 18 países africanos en el desarrollo de la capacidad para hacer frente al delito y la delincuencia que afecta a los grupos vulnerables y destruye la base del desarrollo económico local. UN وعلاوة على ذلك، قام البرنامج بدعم السلطات المحلية في 18 بلداً أفريقياً لبناء القدرات للتصدي للإجرام والانحراف اللذين يؤثران في الفئات الضعيفة ويدمران أسس التنمية الاقتصادية المحلية.
    Las empresas que funcionan desde el domicilio, como la venta al detalle en pequeña escala, la producción de alimentos y algunos servicios, como sastrería y reparaciones, son otro componente importante del desarrollo económico local. UN 46 - وتُعد الأعمال التي تتخذ من المنازل مقراً لها، ومنها تجارة التجزئة الضيقة النطاق وإنتاج الأغذية والخدمات من قبيل الخياطة والإصلاحات، مكوناً هاماً من مكونات التنمية الاقتصادية المحلية.
    Se ha reconocido que la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular son modalidades importantes del desarrollo de la cooperación de ciudad a ciudad, especialmente en el ámbito del desarrollo económico local. UN ويعترف بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كطريقتين لهما أهميتهما في تنمية التعاون بين المدن ولاسيما في مجال التنمية الاقتصادية المحلية.
    La UNOPS está de acuerdo con esta recomendación y seguirá multiplicando los esfuerzos que ya ha realizado, que comprenden obtener aportaciones especializadas de los organismos especializados de las Naciones Unidas, mediante acuerdos escritos oficiales y puntuales, como hace la UNOPS con la OIT en la actualidad en más de 15 países a propósito del desarrollo económico local. UN يوافق المكتب على هذه التوصية وسيواصل تكثيف ما بدأ فيه من جهود. ومن هذه الجهود الحصول على إسهامات متخصصة من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، عن طريق اتفاقات خطية رسمية وعلى أساس مخصص، مثلما يفعل المكتب مع منظمة العمل الدولية حاليا في مجال التنمية الاقتصادية المحلية فيما يزيد على ١٥ بلدا.
    El curso interactivo sobre la promoción del desarrollo económico local mediante la planificación estratégica recibió el premio de excelencia en desarrollo económico local del Instituto Canadiense de Urbanistas y Ecoplan Internacional. VI. Contribución a la realización de actividades más UN وقد اعترف بهذا المقرر التعليمي التفاعلي، المتعلق بتعزيز التنمية الاقتصادية المحلية عن طريق التخطيط الاستراتيجي، المعهد الكندي للمخططين ومؤسسة إيكوبلان إنترناشونال، التي منحته جائزة التفوق في مجال التنمية الاقتصادية المحلية.
    287. El Acuerdo de cooperación en el ámbito del desarrollo económico local fue firmado en noviembre de 2008 por el Órgano de Coordinación, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y los municipios de Preševo, Bujanovac y Medveda. UN 287- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008 قامت هيئة التنسيق ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وبلديات بريشيفو وبويانوفاتش وميدفيدا بالتوقيع على اتفاق التعاون في ميدان التنمية الاقتصادية المحلية.
    La OIT está apoyando varios programas de desarrollo local en el marco de un proyecto regional financiado por el PNUD titulado Integración humana sostenible a través del desarrollo económico local (SHIELD), que abarca a los países con economías en transición. UN وتوفر منظمة العمل الدولية الدعم لعدد من برامج التنمية المحلية، في إطار مشروع إقليمي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تحت عنوان " التكامل البشري المستدام بفضل التنمية الاقتصادية المحلية " ، يشمل البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    La UNOPS seguirá desarrollando las actividades que ha puesto en marcha a ese respecto, que incluyen la obtención de aportes especializados de organismos de las Naciones Unidas, como se hace actualmente en más de 15 países en el ámbito del desarrollo económico local, y la utilización más amplia de los “acuerdos de prestación regular de servicios” que se han formulado para las asociaciones entre organizaciones. UN وفي جملة تلك الجهود الحصول على مدخلات متخصصة من وكالات اﻷمم المتحدة على نحو ما تم تحقيقه فيما يزيد على ١٥ بلدا في مجال التنمية الاقتصادية المحلية حاليا وزيادة استخدام " اتفاقات الاستبقاء " التي وضعت من أجل استخدامها في الشراكات بين الوكالات.
    El programa sobre los pueblos indígenas y el desarrollo económico local tiene por objetivo fomentar una estrategia para el desarrollo económico de los pueblos indígenas basada en los principios del desarrollo económico local, que tenga en cuenta las aspiraciones de muchos pueblos indígenas de alcanzar un desarrollo comunitario y local integrado basado en la zona y los activos. UN 42 - ويسعى برنامج التنمية الاقتصادية المحلية للشعوب الأصلية إلى تعزيز نهج في التنمية الاقتصادية لتلك الشعوب يقوم على مبادئ إنمائية اقتصادية، تتمشى مع العديد من تطلعات الشعوب الأصلية إلى تنمية محلية متكاملة تتلاءم مع طبيعة المنطقة التي تعيش فيها تلك الشعوب ومع ثرواتها.
    Alrededor de 25.000 personas se beneficiaron de actividades tales como mejores servicios de empleo, capacitación para personas vulnerables, apoyo a las pequeñas empresas a través de incubadoras virtuales y planificación del desarrollo económico local, y alrededor de 6.000 consiguieron trabajo. UN واستفاد 000 25 شخص تقريباً من أنشطة على غرار تحسين خدمات العمالة، وتوفير التدريب للأشخاص المستضعفين، وتقديم الدعم للمشاريع التجارية الصغيرة عبر أطر إلكترونية تتولى مساعدتها ووضع خطط إنمائية اقتصادية محلية، كما وفر فرص العمل لنحو 000 6 شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus