"del desarrollo humano y social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية البشرية والاجتماعية
        
    • بالتنمية البشرية والاجتماعية
        
    • التنمية الاجتماعية والبشرية
        
    • للتنمية البشرية والاجتماعية
        
    Estamos de acuerdo con lo que se expresa en la Declaración en el sentido de que la democracia es el medio idóneo para el logro del desarrollo humano y social. UN إننا نتفق مع ما ورد في اﻹعلان مــــن أن الديمقراطية هي الطريقة اﻷفضل لتحقيق التنمية البشرية والاجتماعية.
    Evaluación y supervisión de la evolución del desarrollo humano y social de los países africanos UN تقييم ورصد التقدم المحرز في مجال التنمية البشرية والاجتماعية في البلدان الأفريقية
    Marruecos reconoció los esfuerzos realizados por el país en el ámbito del desarrollo humano y social y formuló una serie de recomendaciones. UN وأيدت الجهود التي تبذلها بيلاروس في مجال التنمية البشرية والاجتماعية. وقدمت المغرب توصيات.
    Se han conseguido logros importantes en el campo del desarrollo humano y social. UN تحققت إنجازات هامة في مجال التنمية الاجتماعية والبشرية.
    Durante el bienio se realizarán investigaciones sobre políticas, se documentarán las mejores prácticas y se llevarán a cabo actividades de intercambio de conocimientos en diversas esferas sectoriales del desarrollo humano y social. UN وسيُضطلع خلال فترة السنتين بالبحوث في مجال السياسات، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف في العديد من المجالات القطاعية للتنمية البشرية والاجتماعية.
    También siguen teniendo dificultades en la mejora del desarrollo humano y social. UN كما لا تزال أقل البلدان نموا تكابد صعوبات في تحسين التنمية البشرية والاجتماعية.
    También siguen teniendo dificultades en la mejora del desarrollo humano y social. UN كما لا تزال أقل البلدان نموا تكابد صعوبات في تحسين التنمية البشرية والاجتماعية.
    También siguen teniendo dificultades en la mejora del desarrollo humano y social. UN كما لا تزال أقل البلدان نموا تكابد صعوبات في تحسين التنمية البشرية والاجتماعية.
    Durante 1994, un importante objetivo al respecto fue la movilización de colaboradores y organizaciones no gubernamentales claves para dar apoyo a un espectro mayor del desarrollo humano y social en preparación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وخلال ١٩٩٤، تمثل أحد اﻷهداف الهامة دعوة في تعبئة الشركاء الرئيسيين والمنظمات غير الحكومية دعما لنطاق أوسع في التنمية البشرية والاجتماعية استعدادا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Es necesario consolidar la estabilidad financiera internacional y el acceso a los mercados internacionales para armonizar los aspectos estructurales y macroeconómicos con las prioridades del desarrollo humano y social en el marco de un nuevo concepto de productividad social con perspectiva de género. UN وينبغي تدعيم الاستقرار المالي الدولي وفرص الوصول إلى اﻷسواق العالمية من أجل التوفيق والمواءمة بين الجوانب الهيكلية والاقتصادية الكلية وبين أولويات التنمية البشرية والاجتماعية في إطار مفهوم جديد لﻹنتاجية الاجتماعية التي تراعي مبدأ اﻹنصاف بين الجنسين.
    La Comisión Económica para África (CEPA) ha colocado el empleo directamente en el contexto del desarrollo humano y social para hacer frente al problema de la pobreza generalizada, el desempleo y el subempleo en la región de África. UN وقد أعادت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ترتيب مكانة العمالة عبر وضعها بشكل مباشر في إطار التنمية البشرية والاجتماعية باعتبارها وسيلة للتصدي لانتشار الفقر والبطالة والعمالة الناقصة في المنطقة الأفريقية.
    El sector de las ONG de Barbados ha fomentado activamente la participación y el interés de la población en el proceso de gobernanza y ha promovido iniciativas en la esfera del desarrollo humano y social. UN وقد شجع مجتمع المنظمات غير الحكومية البربادوسية بنشاط على مشاركة الجمهور واهتمامه بعملية الحوكمة، كما دعم مبادرات التنمية البشرية والاجتماعية.
    Observó también los esfuerzos desplegados por el Gobierno para alcanzar los indicadores del desarrollo humano y social y su estrategia para reforzar la cobertura social de su población. UN ولاحظت شيلي أيضاً الجهود التي تبذلها الحكومة لتحقيق مؤشرات جيدة في التنمية البشرية والاجتماعية ولتحقيق أهداف استراتيجيتها الرامية إلى تعزيز التغطية الاجتماعية لسكانها.
    Las actividades emprendidas por las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales han abarcado prácticamente todas las dimensiones del desarrollo humano y social. UN 85 - وتغطي تدخلات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية جميع أبعاد التنمية البشرية والاجتماعية تقريبا.
    El subprograma también realizará investigaciones sobre políticas, documentará las mejores prácticas y realizará actividades de intercambio de conocimientos en diversas esferas sectoriales del desarrollo humano y social. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بإجراء بحوث السياسات العامة، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف في مجالات قطاعية مختلفة من التنمية البشرية والاجتماعية.
    45. Zambia ha armonizado su programa de desarrollo con el Programa de Acción de Estambul, que subraya la necesidad del desarrollo humano y social. UN 45 - وقد نسقت زامبيا خطة تنميتها مع برنامج عمل إسطنبول، الذي يشدد على الحاجة إلى التنمية البشرية والاجتماعية.
    Preparar los planes y programas necesarios para aplicar la política del Estado en materia social en la esfera del desarrollo humano y social integral, velando por hacer realidad la justicia social a la que se aspira; UN إعداد الخطط والبرامج اللازمة لتنفيذ سياسة الدولة الاجتماعية في مجالات التنمية البشرية والاجتماعية الشاملة ضماناً لتحقيق العدالة الاجتماعية المنشودة؛
    77. La Sra. MBIMBI (Angola) dice que, de existir un continente o una situación especialmente preocupante en el ámbito del desarrollo humano y social, se trata de Africa. UN ٧٧ - السيدة امبمبي )أنغولا(: قالت إنه إذا كان ثمة قارة تثير حالتها في مجال التنمية البشرية والاجتماعية القلق بوجه خاص، فهي القارة الافريقية.
    4. La Sra. Perceval (Argentina) está de acuerdo en que el criterio del ingreso per capita no siempre refleja las particularidades de los distintos países y, por consiguiente, pasa por alto aspectos importantes del desarrollo humano y social. UN 4 - السيد بيرسيفال (الأرجنتين): وافق على أن نصيب الفرد من الدخل لا يعبر دائماً عن الخصائص التي تنفرد بها مختلف البلدان، وأنه بسبب ذلك يجري إغفال النظر في جوانب مهمة للتنمية البشرية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus