"del desarrollo industrial en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية الصناعية في
        
    • للتنمية الصناعية في
        
    • التنمية الصناعية على
        
    • بالتنمية الصناعية في
        
    • التنمية الصناعية التي
        
    Fomenta la cooperación entre los Estados miembros de la CESPAO y la coordinación del desarrollo industrial en la región; UN يعزز التعاون بين البلدان اﻷعضاء في الاسكوا وتنسيق التنمية الصناعية في المنطقة؛
    La ONUDI deberá continuar esforzándose por hacer hincapié en la importancia del desarrollo industrial en el Comité Preparatorio para la Cumbre. UN ودعا إلى ضرورة مواصلة اليونيدو لجهودها الرامية إلى تأكيد أهمية التنمية الصناعية في اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة.
    LA FUNCIÓN del desarrollo industrial en EL LOGRO DE LOS OBJETIVOS DE DESARROLLO DEL MILENIO UN دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية
    La Asamblea General ha proclamado dos decenios del desarrollo industrial en África. UN وقد أعلنت الجمعية العامة عقدين للتنمية الصناعية في أفريقيا.
    La organización desempeña una función muy importante de creación de conciencia sobre las cuestiones del desarrollo industrial en los ámbitos nacional, regional y mundial. UN 43 - وتضطلع المنظمة بدور مهم في زيادة الوعي بقضايا التنمية الصناعية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Mesa redonda 1: La función del desarrollo industrial en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN ملتقى: دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية
    La función del desarrollo industrial en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN ● دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    La función del desarrollo industrial en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    El orador acoge con beneplácito la celebración del foro sobre desarrollo industrial, que examina la función del desarrollo industrial en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقال إنها ترحب بعقد منتدى التنمية الصناعية، الذي ينظر في دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La existencia de un marco adecuado de reglamentaciones e incentivos puede facilitar la orientación del desarrollo industrial en una dirección que no sea perjudicial para el medio ambiente. UN ويمكن أن يساعد وضع إطار تنظيمي وتحفيزي ملائم على توجيه التنمية الصناعية في مسار سليم بيئيا.
    El Director General saliente ha dado muestras de dedicación a la promoción del desarrollo industrial en los países en desarrollo, en particular en los africanos. UN وأشار إلى أنَّ المدير العام المنتهية ولايته أظهر تفانياً في تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان الموجودة في أفريقيا.
    Subrayaron la necesidad de garantizar el futuro de la ONUDI como un organismo especializado que es vital para la promoción del desarrollo industrial en los países en desarrollo en el contexto del sistema multilateral de cooperación para el desarrollo. UN وأكدوا الحاجة إلى تأمين مستقبل اليونيدو كوكالة متخصصة حيوية لتعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية في إطار نظام التعاون المتعدد اﻷطراف في مجال التنمية الصناعية.
    Pidió al Gobierno que informara de qué forma contribuían las medidas de promoción del desarrollo industrial en esas esferas en la creación de empleo para la mujer y otras categorías especialmente vulnerables de la población. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبين كيفية إسهام التدابير الرامية إلى تعزيز التنمية الصناعية في تلك المناطق في توفير فرص العمل للعاملات وغيرهن من فئات السكان الضعفاء بشكل خاص.
    Esto permitirá a la ONUDI adquirir una base analítica más firme y al mismo tiempo promover una mayor cooperación internacional en la esfera del desarrollo industrial en los países en desarrollo. UN وهذا سيساعد المنظمة على بناء قاعدة تحليلية أقوى، وفي نفس الوقت يشجع على تحقيق مزيد من التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية في البلدان النامية.
    No obstante, si bien se reconocen los méritos de las actividades en calidad de foro mundial, no se debe pasar por alto la importancia del fortalecimiento de los programas de cooperación técnica y la promoción del desarrollo industrial en los países en desarrollo. UN غير أنه على الرغم من التسليم بميزات أنشطة اليونيدو كمحفل عالمي، لا ينبغي اغفال أهمية توطيد برامج التعاون التقني وتعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية.
    Las oficinas regionales también fomentarán la cooperación Sur-Sur, que es una iniciativa importante para la promoción del desarrollo industrial en los países en cuestión. UN وأوضحت أن المكاتب الاقليمية ستؤدي أيضا إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهذه مبادرة مهمة لتعزيز التنمية الصناعية في البلدان المذكورة.
    Por ello, el GRULAC augura el mayor éxito al Foro sobre desarrollo industrial, en el que se abordará la función del desarrollo industrial en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذا فان المجموعة تتمنـى كل النجاح لملتقى التنمية الصناعية، الذي سوف يناقش دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La promoción del desarrollo industrial en los países en desarrollo permitirá enfrentar el problema de la pobreza, lo que contribuirá a su vez a elevar el nivel de vida. UN ومن شأن تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية أن يساعد في حلّ مشكلة الفقر، ويؤدّي بدوره إلى المساهمة في النهوض بمستويات المعيشة.
    La Asamblea General ha proclamado dos decenios del desarrollo industrial en África. UN وقد أعلنت الجمعية العامة عقدين للتنمية الصناعية في أفريقيا.
    Hoy día hay un reconocimiento general del importante papel que juega la ONUDI como catalizador del desarrollo industrial en los países en desarrollo. UN وهناك الآن اعتراف عام بما لليونيدو من دور هام كعامل حافز للتنمية الصناعية في البلدان النامية.
    Examen de los efectos del desarrollo industrial en el desarrollo UN جيم - معالجة أثر التنمية الصناعية على التنمية المستدامة
    Actualmente, la ONUDI tiene un papel catalítico mucho más importante que desempeñar en la promoción del desarrollo industrial en los países menos adelantados, que corran el peligro de quedar marginados de un proceso de industrialización dinámico, encabezado por el sector privado. UN وقال ان اليونيدو تؤدي اليوم دورا حفازا أهم من ذي قبل في النهوض بالتنمية الصناعية في البلدان اﻷقل تقدما ، والتي أصبحت معرضة لخطر التهميش في عملية تصنيع دينامية يوجهها القطاع الخاص .
    La Alianza fue proclamada en octubre de 1996 a fin de que los funcionarios africanos encargados de adoptar decisiones y la comunidad internacional centraran su atención en los problemas del desarrollo industrial en el continente y su creciente marginación de los procesos mundiales de fabricación. UN ٥٠ - بـدأ التحالـف من أجـل تصنيـع أفريقيـا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ ليكون بمثابـة منهاج لتركيز اهتمام صناع القرار في أفريقيا والمجتمع الدولي على تحديات التنمية الصناعية التي تواجه القارة، وعلى تهميشها المتزايد في ميدان الصناعة التحويلية على نطاق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus