"del desarrollo nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية الوطنية
        
    • للتنمية الوطنية
        
    • الإنمائي الوطني
        
    • اﻻنمائي الوطني
        
    • اﻹنمائية الوطنية
        
    • بالتنمية الوطنية
        
    • التنمية على الصعيدين الوطني
        
    • والتنمية الوطنية
        
    • التنمية على الصعيد الوطني
        
    • لتطور الأمة
        
    • تنميتها الوطنية
        
    • الإنمائي على الصعيدين الوطني
        
    Estos valores también podrían encontrar su expresión en el nivel más amplio del desarrollo nacional. UN ويمكن أيضا التعبير عن هذه القيم في مجال أرحب هو مجال التنمية الوطنية.
    Primero, la obtención del consenso entre los interesados directos es la base del desarrollo nacional. UN وأول هذه العناصر هو أن بناء توافق آراء بين أصحاب المصلحة يشكل اﻷساس الذي تقوم عليه التنمية الوطنية.
    Desarrollo: la mujer en situaciones de extrema pobreza: integración de los intereses de la mujer en la planificación del desarrollo nacional: informe del Secretario General UN التنمية: المرأة التي تعاني من الفقر المدقع: إدماج اهتمامات المرأة في تخطيط التنمية الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    Por consiguiente, Viet Nam siempre ha considerado que el pueblo es destinatario y fuerza impulsora del desarrollo nacional. UN ولذا فقد اعتبرت فييت نام دائماً الناس هدفاً للتنمية الوطنية ومحركاً لها في الوقت ذاته.
    i) Grupo A: Incorporación sistemática del Programa de Acción Mundial a la planificación del desarrollo nacional. UN ' 1` الفريق ألف: دمج برنامج العمل العالمي ضمن التخطيط الإنمائي الوطني.
    A pesar de los esfuerzos realizados, en muchos países sólo se han registrado adelantos modestos en la distribución equitativa de los beneficios del desarrollo nacional. UN وبالرغم من بذل أفضل الجهود، فقد جرى تسجيل مكاسب متواضعة فقط في التوزيع العادل لفوائد التنمية الوطنية في بلدان عديدة.
    Servicios de asesoramiento sobre diversos aspectos del desarrollo nacional y administrativo. UN خدمات استشارية بشأن مختلف جوانب التنمية الوطنية واﻹدارية.
    A menudo, la financiación de los proyectos no da lugar a la elaboración de programas generales eficaces ni a la realización de progresos en el logro de los objetivos del desarrollo nacional. UN وكثيرا ما لا يسفر تمويل المشاريع عن برامج فعالة شاملة وعن التقدم نحو أهداف التنمية الوطنية.
    Por último, se tenía en cuenta el objetivo del desarrollo nacional para fijar determinados precios, sobre todo en el caso de las cargas de productos básicos. UN وأخيــرا، يؤخـــذ هـدف التنمية الوطنية بعين الاعتبار في تحديد بعض اﻷسعار، ولا سيما البضائع اﻷساسية.
    Su delegación siempre se ha empeñado en aprovechar el espacio ultraterrestre para los fines del desarrollo sostenible y en utilizar la ciencia espacial en apoyo del desarrollo nacional. UN وقال إن وفد بلده يتعهد دوما بتنمية الفضاء ﻷغراض النمو المستدام واستخدام علم الفضاء لدعم التنمية الوطنية.
    La planificación del desarrollo nacional palestino: dificultades y perspectivas UN تخطيط التنمية الوطنية الفلسطينية: التحديات واﻵفاق
    Nepal está consagrado a la integración de la mujer en todos los aspectos del desarrollo nacional a largo plazo. UN وذكرت أن نيبال ملتزمة بإدماج المرأة في جميع جوانب التنمية الوطنية في المدى الطويل.
    Se ha prestado especial atención al fortalecimiento de los sistemas de gestión urbana, la promoción del desarrollo nacional y la integración de las economías nacionales en la economía mundial. UN وتم التأكيد بشكل خاص على تعزيز نظم اﻹدارة الحضرية، وتشجيع التنمية الوطنية ودمج الاقتصادات الوطنية في الاقتصاد العالمي.
    Asimismo, ha aumentado el número de mujeres en los organismos decisorios, en particular en los consejos locales, y su participación en todas las esferas del desarrollo nacional. UN وازداد عدد النساء في هيئات اتخاذ القرار، وخاصة في المجالس المحلية، كما ازدادت مشاركتها في جميع مجالات التنمية الوطنية.
    Sin embargo, como vimos antes, el " buen funcionamiento de los mercados " significa ponerlos al servicio de los fines del desarrollo nacional. UN ومع ذلك، فكما شاهدنا من قبل، يعني هذا جعلها تخدم أغراض التنمية الوطنية.
    La producción y pago de los bienes y servicios ambientales se ha convertido en un motor del desarrollo nacional. UN وأصبح إنتاج المنافع البيئية وتوفير الخدمات البيئية أداة من أدوات التنمية الوطنية.
    Asimismo, los coordinadores residentes ayudan a armonizar todos los recursos intelectuales y técnicos del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo nacional. UN وكذلك يساعد المنسقون المقيمون على تنسيق كامل الموارد الفكرية والتقنية لدى منظومة اﻷمم المتحدة دعماً للتنمية الوطنية.
    Asimismo, los coordinadores residentes ayudan a armonizar todos los recursos intelectuales y técnicos del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo nacional. UN وكذلك يساعد المنسقون المقيمون على تنسيق كامل الموارد الفكرية والتقنية لدى منظومة اﻷمم المتحدة دعما للتنمية الوطنية.
    Incorporación sistemática del Programa de Acción Mundial a la planificación del desarrollo nacional UN دمج برنامج العمل العالمي ضمن التخطيط الإنمائي الوطني
    El Instituto sigue dispuesto a aportar componentes a las iniciativas de la sociedad civil en el contexto de la planificación del desarrollo nacional. UN والمعهد على استعداد لﻹسهام بعناصر في المبادرات التي يضطلع بها المجتمع المدني في سياق التخطيط اﻹنمائي الوطني.
    En este proceso se ha tratado de lograr la materialización de las prioridades del desarrollo nacional. UN وصممت هذه العملية للمساعدة في تحقيق اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية.
    SUNGO recomendó que Samoa formulase una política demográfica nacional clara y completa, incluida una política nacional de salud reproductiva sexual, refrendada por el Parlamento, para orientar el desarrollo demográfico nacional en el contexto del desarrollo nacional. UN وأوصت بأن تضع ساموا سياسة سكانية وطنية واضحة وشاملة تتضمن سياسة وطنية للصحة الإنجابية والجنسية ويوافق عليها البرلمان، لتوجيه النمو السكاني الوطني فيما يتعلق بالتنمية الوطنية.
    Alentar a las autoridades competentes de todos los niveles a que tengan en cuenta consideraciones relacionadas con el desarrollo sostenible al tomar decisiones, incluso sobre la planificación del desarrollo nacional y local, las inversiones en infraestructura, el desarrollo empresarial y la contratación pública. UN 19 - تشجيع السلطات المعنية في جميع المستويات على أن تراعي، في عمليات صنع القرار، اعتبارات التنمية المستدامة، وأن يشمل ذلك القرارات المتعلقة بتخطيط التنمية على الصعيدين الوطني والمحلي، والاستثمار في الهياكل الأساسية وفي تنمية النشاط التجاري والمشتريات العامة.
    La resolución de los diversos conflictos permite a los países en desarrollo afectados volver a encarrilarse con decisión en la vía de la reconstrucción y del desarrollo nacional. UN فحلّ الصراعات المختلفة يمكّن البلدان النامية المتضررة من أن تعيد نفسها بإصرار إلى مسار إعادة البناء والتنمية الوطنية
    Las ciudades se han convertido en un elemento fundamental para el logro del desarrollo nacional, regional y mundial y la promoción del desarrollo urbano sostenible. UN وأصبح للمدن أهميتها الحاسمة في تحقيق التنمية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة.
    El Consejo de Seguridad observa que el Gobierno de Timor-Leste ha afirmado que las Naciones Unidas seguirán siendo un asociado importante en la nueva fase del desarrollo nacional. UN " ويلاحظ مجلس الأمن أن حكومة تيمور - ليشتي قد أوضحت أن الأمم المتحدة ستظل شريكا هاما في المرحلة الجديدة لتطور الأمة.
    Reafirmamos también que el derecho de los pueblos y de las naciones a la soberanía permanente sobre sus riquezas y recursos naturales debe ejercerse en interés del desarrollo nacional y del bienestar del pueblo del respectivo Estado. UN ٣٩ - كما نؤكد مجددا أن حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية يجب أن يمارَس بما يتفق مع تنميتها الوطنية ومع رفاه شعب الدولة المعنية.
    Integración de la migración y las remesas en la planificación del desarrollo nacional y regional de los países menos adelantados, incluso a través de una perspectiva de género UN إدماج مسائل الهجرة والتحويلات المالية في عمليات التخطيط الإنمائي على الصعيدين الوطني والإقليمي في أقل البلدان نموا، بما في ذلك من خلال منظور جنساني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus