Las transformaciones de la economía mundial están modificando profundamente los parámetros del desarrollo social en todos los países. | UN | والتحولات التي يشهدها الاقتصاد العالمي تؤثر بشكل عميق في بارامترات التنمية الاجتماعية في جميع البلدان. |
Las transformaciones de la economía mundial están modificando profundamente los parámetros del desarrollo social en todos los países. | UN | والتحولات التي يشهدها الاقتصاد العالمي تؤثر بشكل عميق في بارامترات التنمية الاجتماعية في جميع البلدان. |
Se seleccionan temas cuya importancia inmediata se ha reconocido y que deben guardar relación con el progreso del desarrollo social en los países en desarrollo. | UN | والقضايا المنتقاة هي تلك المعترف بأهميتها المباشرة وينبغي أن تكون لها صلة بإحراز التقدم في مجال التنمية الاجتماعية في البلدان النامية. |
Sin este apoyo el sueño del desarrollo social en los países de bajos ingresos, como el Pakistán, seguirá siendo una ilusión. | UN | وبدون هذا الدعم فإن حلم التنمية الاجتماعية في البلدان المنخفضة الدخل، مثل باكستان، سيبقى بعيد المنال. |
Estos son algunos de los síntomas que impiden la consecución del desarrollo social en el Iraq. | UN | هذه بعـــض الظواهر التي تقــف حجــر عثرة أمام تحقيق عملية التنمية الاجتماعية في العراق. |
El Gobierno debe ubicar los objetivos del desarrollo social en el centro de la política orientadora de la economía, aun en tiempos difíciles. | UN | وينبغي للحكومة أن تضع أهداف التنمية الاجتماعية في مركز صنع السياسة الاقتصادية، حتى في أوقات الشدة. |
El octavo compromiso de Copenhague es incluir los objetivos del desarrollo social en los programas de ajuste estructural. | UN | والالتزام الثامن من كوبنهاغن هو إدراج أهداف التنمية الاجتماعية في برامج التسوية الهيكلية. |
• Incremento de la prominencia de las diversas dimensiones del desarrollo social en las políticas nacionales y en las instituciones internacionales; | UN | :: زيادة التشديد على مختلف أبعاد التنمية الاجتماعية في السياسات الوطنية وداخل المؤسسات الدولية؛ |
La comprensión y la gestión del desarrollo social en el marco de la globalización siguen siendo deficientes, y la Declaración de Copenhague sobre el desarrollo social no se ha examinado tan exhaustivamente como se había previsto. | UN | ذلك أن مفهوم إدارة التنمية الاجتماعية في إطار العولمة ما زال غير كاف، وأن المسائل المطروحة في إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية لم يتم بحثها بطريقة متعمقة للغاية كما هو متوقع. |
Papel de los medios de información en la promoción del desarrollo social en la región de la CESPAO | UN | دور وسائط الإعلام في تشجيع التنمية الاجتماعية في منطقة الإسكوا والدعوة لها |
Tampoco se debe subestimar el valor del desarrollo social en el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. | UN | وهكذا يحتمل ألا تقدر قيمة التنمية الاجتماعية في التنمية المستدامة وفي تخفيض الفقر حق قدرها. |
Medidas adoptadas y esfuerzos desplegados en el contexto del desarme y la promoción del desarrollo social en Guatemala en el último año y medio | UN | التدابير التي اعتمدت والجهود التي بذلت في سياق نزع السلاح وتعزيز التنمية الاجتماعية في غواتيمالا خلال السنة ونصف السنة الماضية |
El replanteamiento y refuerzo del desarrollo social en el mundo contemporáneo es un proceso continuo de formulación, aplicación y seguimiento de políticas. | UN | إعادة التفكير في التنمية الاجتماعية في العالم المعاصر وتعزيزها عملية مستمرة تشمل وضع السياسات وتنفيذها ورصدها. |
89. El Consejo examinó las cuestiones del desarrollo social en su período de sesiones sustantivo (tema 19 del programa). | UN | ٩٨ - نظر المجلس في مسألة التنمية الاجتماعية في دورته الموضوعية )البند ٩١ من جدول اﻷعمال. |