Un factor clave sería la promoción del desarrollo socioeconómico y la protección de los emigrantes. | UN | وأحد العوامل الرئيسية يتمثل في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية المهاجرين. |
Kenya siempre ha abogado en favor de los principios de la democracia y de la prosecución del desarrollo socioeconómico en aras del mejoramiento de las condiciones de vida de la población. | UN | وما فتئت كينيا تدافع عن مبادئ الديمقراطية وتتوخى التنمية الاجتماعية والاقتصادية من أجل رفع المستويات المعيشية للشعب. |
A partir de Río se han celebrado varias conferencias y cumbres mundiales para abordar las cuestiones del desarrollo socioeconómico. | UN | وقــد عقــدت منــذ ريــو سلسلــة من المؤتمرات واجتماعات القمة العالمية لمعالجة مسائل التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Las Naciones Unidas tienen una responsabilidad primordial en la esfera del desarrollo socioeconómico. | UN | وتكمن إحدى أهم مسؤوليات اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
Esos instrumentos se actualizan periódicamente y se ajustan en función del desarrollo socioeconómico. | UN | ويجري تحسين هذه اللوائح وتكييفها بانتظام لتتمشى مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
En el estudio, al exponer las recomendaciones, se tendrán presentes las tendencias históricas del desarrollo socioeconómico, político y cultural en los países afectados por conflictos, así como las cuestiones relativas a la gestión. | UN | وسوف تعمد الدراسة عند وضع توصياتها، الى النظر في اﻷنماط التاريخية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية في البلدان المتأثرة بالمنازعات فضلاً عن النظر في القضايا المتعلقة بأساليب الحكم. |
Las necesidades para la reconstrucción y la reanudación del desarrollo socioeconómico son inmensas. | UN | إن احتياجـات التعمير واستئناف التنمية الاجتماعية والاقتصادية احتياجات هائلة. |
El Comité acogió con satisfacción la determinación del nuevo Gobierno de luchar contra la corrupción y esforzarse en la promoción del desarrollo socioeconómico. | UN | وأشادت بتصميم الحكومة الجديدة على مكافحة الفساد والعمل على تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Mediante estos esfuerzos, las Naciones Unidas han alcanzado muchos éxitos, incluso en el ámbito del desarrollo socioeconómico. | UN | وفي هذه المساعي، حققت الأمم المتحدة نجاحات عديدة، من بينها نجاحات في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
La paz y la seguridad son los factores fundamentales del desarrollo socioeconómico. | UN | إن الأمن والسلام هما أساس التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
El Sr. Adomavičius subrayó la importancia de las tendencias demográficas y sus efectos sobre todos los aspectos del desarrollo socioeconómico. | UN | وأوضـح السيد أدومافيتشيوس أهمية الاتجاهات الديمغرافية وأثرها على جميع جوانب التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Sin embargo, sabemos que en la esfera del desarrollo socioeconómico el camino por recorrer es más largo y azaroso que el que hemos transitado hasta ahora. | UN | ومع ذلك، نعرف أنه في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية يظل الطريق أمامنا أطول وأوعر من الطريق الذي قطعناه حتى الآن. |
El representante afirmó que la tecnología era la clave del desarrollo socioeconómico. | UN | ذكر ممثل المنظمة غير الحكومية أن التكنولوجيا عامل رئيسي في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
La BINUB también desempeñaría un importante papel en la promoción del desarrollo socioeconómico. | UN | وسيؤدي المكتب أيضا دورا مهما في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Sin embargo, es pertinente responder a las necesidades del desarrollo socioeconómico con políticas que contemplen el uso racional de los recursos naturales. | UN | غير أنه يتعين مواجهة ضرورات التنمية الاجتماعية الاقتصادية بوضع سياسات تراعي الاستعمال الرشيد للموارد الطبيعية. |
Folleto sobre mejores prácticas de ejecución de programas del desarrollo socioeconómico en zonas de conflicto o zonas políticamente inestables | UN | كتيب عن أفضل الممارسات في تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية الاقتصادية في المناطق التي تشهد صراعات أو اضطرابات سياسية |
El aspecto secular del desarrollo socioeconómico de la India ha sido fundamental para el progreso constante del país. | UN | وقد كانت العلمانية دعامة التنمية الاجتماعية الاقتصادية وعنصراً حيوياً في استمرار التقدم الذي يحرزه هذا البلد. |
No puede haber paz duradera si no se tienen debidamente en cuenta los imperativos del desarrollo socioeconómico. | UN | ولا يمكن للسلام الدائم أن يستتب ما لم يتم علاج ضرورات التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نحو واف. |
A menos que se ordenen con miras a lograr una mayor eficiencia, para lo cual existe una enorme capacidad, los recursos hídricos podrían convertirse en un importante factor de limitación del desarrollo socioeconómico de muchos países en desarrollo. | UN | وما لم تتم إدارة موارد المياه بغرض تحقيق قدر أكبر بكثير من الكفاءة وهناك إمكانات كبيرة لذلك، يمكن أن تصبح عاملا خطيرا يحول دون التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العديد من البلدان النامية. |
Las tasas de mortalidad infantil son un indicador básico del desarrollo socioeconómico de un país y de su calidad de vida. | UN | إن معدلات وفيات الأطفال تمثل مؤشرا أساسيا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أي بلد على تحسين نوعية الحياة. |
Reconoció el énfasis del país en el buen gobierno, así como la importancia crucial del desarrollo socioeconómico y la estabilidad política. | UN | وأقرت بتأكيد كوستاريكا على الحكم السليم وعلى الأهمية الحاسمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية والاستقرار السياسي. |
Por ello, los problemas de la infancia han de abordarse al mismo tiempo que los problemas del desarrollo socioeconómico general. | UN | ولذا يتعين معالجة قضايا الأطفال مقترنة بالتحديات الخاصة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية الكلية. |
El establecimiento de las instituciones democráticas y la promoción del desarrollo socioeconómico son particularmente importantes en este sentido. | UN | وإنشاء مؤسسات ديمقراطية والترويج للتنمية الاجتماعية الاقتصادية أمران مهمان بصورة خاصة في ذلك الصدد. |
No obstante, debemos redoblar nuestros esfuerzos en pro del desarrollo socioeconómico y de la erradicación de la pobreza, | UN | إلا أنه يجب علينا أن نضاعف جهودنا من أجل التنمية الاقتصادية الاجتماعية ومن أجل القضاء على الفقر. |
Aceptamos el hecho de que los gobiernos de los países en desarrollo tienen la responsabilidad de trabajar de consuno y de alentar la participación activa del sector privado, la sociedad civil y de otros interesados para la consecución del desarrollo socioeconómico sostenible de todos los estratos de la población. | UN | إننا نقبل حقيقة أن الحكومات في البلدان النامية تتحمل مسؤولية العمل معا، وتشجيع المشاركة النشطة للقطاع الخاص والمجتمع المدني وأصحاب المصالح الأخرى على تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية مستدامة لجميع شرائح مجتمعنا. |