"del desarrollo sostenible mediante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية المستدامة من خلال
        
    • التنمية المستدامة عن طريق
        
    • للتنمية المستدامة من خلال
        
    • بالتنمية المستدامة عن طريق
        
    :: El segundo instrumento es la promoción del desarrollo sostenible mediante el intercambio de conocimientos y experiencia. UN :: وتتمثل الأداة الثانية في تشجيع التنمية المستدامة من خلال تبادل المعارف والخبرات.
    El logro del desarrollo sostenible mediante la protección de los valores culturales e históricos UN تحقيق التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية
    El logro del desarrollo sostenible mediante la protección de los valores culturales e históricos UN تحقيق التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية
    Las actividades ayudan a los jóvenes a comprender mejor la información científica y aumentar su interés y conocimientos, mejorando su comprensión de las cuestiones del desarrollo sostenible mediante experiencias prácticas. UN وتساعد هذه اﻷنشطة الشباب على إدراك المعلومات العلمية بصورة أفضل كما تزيد من اهتمامهم ومعرفتهم من أجل زيادة فهمهم لقضايا التنمية المستدامة عن طريق التجربة المباشرة.
    La secretaría de la Comisión seguirá promoviendo las valiosas enseñanzas adquiridas de la ejecución del desarrollo sostenible mediante asociaciones. UN 70 - وستواصل أمانة اللجنة تعزيز الدروس القيّمة المستفادة من تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الشراكات.
    Sin embargo, son considerables las oportunidades potenciales de integrar los aspectos social, ambiental y económico del desarrollo sostenible mediante el enfoque de la economía verde. UN بيد أن هناك الكثير من الفرص الكامنة التي تتيح إدماج الأبعاد الاجتماعية والبيئية والاقتصادية للتنمية المستدامة من خلال اتباع نهج الاقتصاد الأخضر.
    A. Promoción del desarrollo sostenible mediante UN ألف - النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة
    El Centro trabaja en pro del desarrollo sostenible mediante sus investigaciones académicas, documentos normativos y publicaciones con los cuales contribuye a la mitigación de la pobreza en el Sur Global. UN يسهم المركز في التنمية المستدامة من خلال بحوثه الأكاديمية، وأوراق السياسات والمنشورات التي يعدها، والتي تسهم في تخفيف حدة الفقر على نحو شامل في الجنوب.
    Un componente esencial del desarrollo sostenible mediante la industrialización sostenible es la seguridad del suministro de energía a precios razonables. UN وثمة عنصر أساسي في التنمية المستدامة من خلال التصنيع المستدام وهو أمن إمدادات الطاقة بأسعار معقولة.
    Desde hace años, el PNUD viene apoyando la promoción del desarrollo sostenible mediante sus programas nacionales, regionales y mundiales. UN وقد دأب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، لعدة سنوات، على دعم تعزيز التنمية المستدامة من خلال برامجه الوطنية والاقليمية والعالمية.
    Se presta atención a objetivos tales como la promoción del desarrollo sostenible mediante la liberalización del comercio y la formulación de políticas de comercio y de medio ambiente que se refuercen mutuamente. UN ويولى الاهتمام ﻷهداف مثل تعزيز التنمية المستدامة من خلال تحرير التجارة وتحقيق الدعم المتبادل بين سياسات التجارة والبيئة.
    • Las organizaciones internacionales suelen no reconocer la función que los trabajadores y los sindicatos desempeñan y pueden desempeñar en materia de promoción del desarrollo sostenible mediante la cooperación en el lugar de trabajo. UN ● كثيرا ما لا تدرك المنظمات الدولية الدور الذي يقوم به العمال والنقابات العمالية وما يمكن أن يضطلعوا به من دور في دفع عجلة التنمية المستدامة من خلال التعاون في مكان العمل.
    Es importante promover la participación plenamente informada y eficaz de los pueblos indígenas en todos los aspectos del establecimiento y la ejecución de conjuntos de medidas positivas si se desea que se haga realidad el objetivo del desarrollo sostenible mediante una asociación eficaz. UN ومن اﻷهمية تعزيز مشاركة الشعوب اﻷصلية، مشاركة فعالة وقائمة على حسن اطلاع، في جميع جوانب وضع وتنفيذ مجموعات إجمالية من التدابير الايجابية إذا ما أُريد لهدف التنمية المستدامة من خلال الشراكات الفعالة أن يصبح حقيقة واقعة.
    El objetivo central del Convenio, que se negoció a la vez que el Programa 21, es la promoción del desarrollo sostenible mediante la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica. UN ويتمثل أحد الأهداف المحورية للاتفاقية الذي تم التفاوض عليها متزامنة مع جدول أعمال القرن 21 في تعزيز التنمية المستدامة من خلال حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    B. Promoción del desarrollo sostenible mediante el comercio UN باء - تعزيز التنمية المستدامة من خلال التجارة
    Apoyo a los jóvenes en su función de agentes del cambio en pro del desarrollo sostenible mediante la educación para el desarrollo sostenible. UN دعم الشباب في الاضطلاع بدورهم كوكلاء للتغيير من أجل تحقيق التنمية المستدامة عن طريق التعليم من أجل التنمية المستدامة
    Triunfo del desarrollo sostenible mediante la educación y la capacitación en materia de economía doméstica UN نجاح التنمية المستدامة عن طريق التعليم والتدريب على التدبير المنزلي
    Nuestra actual política interior y exterior se orienta hacia el logro del desarrollo sostenible, mediante la aplicación de prácticas sanas de gestión en la explotación de los recursos naturales. UN إن سياستينا الخارجية والداخلية الحاليتين موجهتان صوب تحقيق التنمية المستدامة عن طريق تطبيق ممارسات إدارية سليمة في استغلال الموارد الطبيعية.
    1. Promoción del desarrollo sostenible mediante el comercio UN ١ - تعزيز التنمية المستدامة عن طريق التجارة
    Sin embargo, son considerables las oportunidades potenciales de integrar las dimensiones social, ambiental y económica del desarrollo sostenible mediante el enfoque de la economía verde. UN بيد أن هناك الكثير من الفرص الكامنة التي تتيح إدماج الأبعاد الاجتماعية والبيئية والاقتصادية للتنمية المستدامة من خلال اتباع نهج الاقتصاد الأخضر.
    Era necesario reafirmar la determinación de integrar los elementos ambientales, económicos y sociales del desarrollo sostenible mediante una coalición mundial de los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil, fomentando las asociaciones y la cooperación entre los sectores interesados. UN وينبغي القيام بتجديد الالتزام بإدماج العناصر البيئية والاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة من خلال تحالف عالمي من الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني عن طريق زيادة الشراكات والتعاون فيما بين القطاعات ذات الصلة.
    A. Promoción del desarrollo sostenible mediante el comercio UN ألف - النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة
    84. En el capítulo 2 del Programa 21, en especial el área de programas A, sobre fomento del desarrollo sostenible mediante el comercio, se destacó la importancia de liberalizar el comercio para fomentar el desarrollo sostenible. UN ٨٤ - شدد الفصل ٢ من جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما المجال البرنامجي ألف بشأن النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة، على أهمية تحرير التجارة من أجل التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus