"del despliegue de las tropas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نشر القوات
        
    Además, la mayoría de las zonas mineras de las provincias orientales han permanecido en gran medida sin protección, aún después del despliegue de las tropas del Gobierno en esas provincias. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال معظم مناطق التعدين في المحافظات الشرقية إلى حد كبير غير محمية، حتى بعد نشر القوات الحكومية النظامية في المحافظات الشرقية.
    Sin embargo, era importante que se acordara en principio el nivel general del equipo y el estado de autonomía logística y se preparase un proyecto de memorando de entendimiento antes del despliegue de las tropas. UN ومع ذلك فإن من المهم الاتفاق من حيث المبدأ على مستويات المعدات عموما وحالات الاكتفاء الذاتي، وعلى إعداد مشروع مذكرة التفاهم قبل نشر القوات.
    La Administración debería velar por que los memorandos de entendimiento relativos al equipo de propiedad de los contingentes se firmen antes del despliegue de las tropas de las misiones de mantenimiento de la paz y supervisar el cumplimiento de las disposiciones a este respecto. UN أن تضمن الإدارة توقيع مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قبل نشر القوات على بعثات حفظ السلام، وأن ترصد الامتثال في ذلك الصدد.
    Los niveles de equipo y de autonomía logística se acuerdan en principio y se prepara un proyecto de memorando de entendimiento antes del despliegue de las tropas para ayudar a preparar los informes de inspección y verificación. UN ويجري الاتفاق من حيث المبدأ على المواقف المتعلقة بمستويات المعدات والتغطية الذاتية للاحتياجات، ويعد مشروع مذكرة تفاهم قبل نشر القوات للمساعدة في إعداد تقارير التفتيش والتحقق.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que los memorandos de entendimiento relativos al equipo de propiedad de los contingentes se firmen antes del despliegue de las tropas de las misiones de mantenimiento de la paz y que supervise el cumplimiento de las disposiciones a este respecto. UN 64 - ويوصي المجلس بأن تضمن الإدارة توقيع مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قبل نشر القوات على بعثات حفظ السلام، وأن ترصد الامتثال في ذلك الصدد.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a la Junta que reconocía su preocupación por el hecho de que los memorandos de entendimiento no se firmaran antes del despliegue de las tropas en las zonas de misión. UN 65 - وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنها تدرك قلق المجلس بشأن الافتقار إلى مذكرات تفاهم موقعة قبل نشر القوات في منطقة البعثة.
    En el párrafo 64, la Junta recomendó que la Administración velara por que los memorandos de entendimiento relativos al equipo de propiedad de los contingentes se firmaran antes del despliegue de las tropas de las misiones de mantenimiento de la paz y que supervisara el cumplimiento de las disposiciones a este respecto. UN 46 - وفي الفقرة 64، أوصى المجلس بأن تضمن الإدارة أن مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات توقع قبل نشر القوات على بعثات حفظ السلام، وأن ترصد الامتثال في هذا الصدد.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a la Junta de su determinación de velar por que los memorandos de entendimiento quedaran concluidos antes del despliegue de las tropas en las zonas de las misiones. UN 206- وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أنها ملتزمة بكفالة إبرام مذكرات التفاهم قبل نشر القوات في مناطق البعثات المعنية.
    De conformidad con este programa de vigilancia y verificación, los equipos de la MINUEE obtuvieron descripciones detalladas del despliegue de las tropas etíopes que debían replegarse y verificaron su presencia en las posiciones de avanzada y las fechas en que se replegarían. UN 15 - وعملا بما ورد في برنامج الرصد والتحقق، حصلت أفرقة البعثة على تفاصيل خطط نشر القوات الإثيوبية المزمع سحبها، وتحققت من وجودها في المواقع الأمامية ومن الإطار الزمني المقرر لإعادة نشرها.
    El Departamento comentó que los memorandos de entendimiento entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes deberían perfeccionarse antes del despliegue de las tropas. UN 219 - وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأنه من اللازم إحكام صوغ مذكرات التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات قبل الإقدام على نشر القوات.
    El Departamento ha iniciado visitas de reconocimiento y previas al despliegue para los países que aportan contingentes a fin de que se familiaricen con la zona de la Misión y determinen los niveles generales de equipo y posiciones de autonomía logística, lo que ha mejorado significativamente el número de memorandos de entendimiento firmados antes del despliegue de las tropas a las misiones. UN وقد شرعت الإدارة في تنظيم زيارات استطلاعية قبل نشر القوات للبلدان المساهمة بقوات لتعريفها بمنطقة البعثة وتحديد المستويات العامة للمعدات وأوضاع الاكتفاء الذاتي، مما أدى إلى حدوث تحسن لا يستهان به في عدد مذكرات التفاهم التي تم توقيعها قبل نشر القوات في البعثات.
    a) Aceleración del despliegue de las tropas adicionales comprometidas por Burundi, Djibouti, Guinea, Sierra Leona y Uganda, de modo que la Misión pueda alcanzar con prontitud la cantidad de 12.000 efectivos sufragada por el conjunto de medidas de apoyo de las Naciones Unidas. UN (أ) تسريع نشر القوات الإضافية التي تعهد بتقديمها كل من أوغندا، وبوروندي، وجيبوتي، وجمهورية غينيا، وسيراليون لتمكين البعثة من الوصول بسرعة إلى القوام البالغ 000 12 جندي، والذي تغطيه مجموعة تدابير الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة.
    El Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes debe leerse conjuntamente con los otros documentos conexos, como el Manual de apoyo a las operaciones, las Directrices para los países que aportan contingentes/efectivos policiales (sobre misiones concretas y antes del despliegue de las tropas) y el Sistema de disposiciones sobre la capacidad de reserva de las Naciones Unidas, Cuadro de organizaciones y equipo (1998). UN 14 - وينبغي أن يُقرأ دليل المعدات المملوكة للوحدات بالاقتران مع الوثائق الأخرى ذات الصلة، مثل دليل دعم العمليات، والمبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بقوات (المتعلقة تحديداً بالبعثات والتي تصدر قبل نشر القوات)، والترتيبات الاحتياطية التي تخدم السلام، وجداول التنظيم والمعدات (1998).
    El Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes debe leerse conjuntamente con los otros documentos conexos, como el Manual de apoyo a las operaciones, las Directrices para los países que aportan contingentes/efectivos policiales (sobre misiones concretas y antes del despliegue de las tropas), así como el Sistema de disposiciones sobre la capacidad de reserva de las Naciones Unidas y el Cuadro de organizaciones y equipo (2009). UN 15 - وينبغي أن يُقرأ دليل المعدات المملوكة للوحدات بالاقتران مع الوثائق الأخرى ذات الصلة، مثل دليل دعم العمليات، والمبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة (التي تنفرد بها البعثات وتصدر قبل نشر القوات)، والترتيبات الاحتياطية التي تخدم السلام، وجداول التنظيم والمعدات (2009).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus