"del despliegue rápido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانتشار السريع
        
    • النشر السريع
        
    • للنشر السريع
        
    • الوزع السريع
        
    • للانتشار السريع
        
    Además, respaldamos la creación de un equipo de despliegue rápido de la Sede en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, según lo pro-puesto por los amigos del Despliegue Rápido. UN وفضلا عن ذلك، نؤيد إنشاء فريق المقر للانتشار السريع ضمن إدارة عمليات حفظ السلام كما اقترحه أصدقاء الانتشار السريع.
    La Dependencia de Gestión del Despliegue Rápido examinaría esa necesidad y establecería medios de adiestramiento y familiarización del personal que fueran eficaces en relación con los costos. UN وتنظر وحدة إدارة الانتشار السريع في هذا البند وتضع نهجا فعالا من حيث التكلفة للتدريب والتوعية.
    El resultado del examen fue la publicación de un libro blanco en que una vez más se subrayó la importancia del Despliegue Rápido de las fuerzas británicas en situaciones de crisis. UN وشدد الكتاب اﻷبيض، الذي نجم عن ذلك، مرة أخرى، على النشر السريع للقوات البريطانية استجابة ﻷي أزمة.
    Espero sinceramente que los Estados Miembros intensifiquen su atención y su respuesta a estas cuestiones, particularmente en la esfera del Despliegue Rápido. UN وآمل صادقا أن تكثف الدول الأعضاء اهتمامها بهذه المسائل واستجابتها لها، وخاصة في مجال النشر السريع.
    No se recibieron solicitudes de misiones sobre el terreno a efectos del Despliegue Rápido de oficiales de seguridad para prestar apoyo de emergencia UN لم يرد من البعثات الميدانية طلب للنشر السريع لضباط الأمن لتقديم الدعم في حالات الطوارئ
    La disponibilidad inmediata de transporte estratégico por aire y por mar es fundamental para el éxito del Despliegue Rápido y promoverá la causa del mantenimiento de la paz. UN وأضاف قائلا إن توافر القدرات الاستراتيجية للنقل الجوي والبحري في الوقت المناسب أمر حيوي لنجاح الوزع السريع ويخدم قضية حفظ السلام على نحو أفضل.
    La Asamblea tal vez desee invitar al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a examinar el concepto de la Dependencia de Gestión del Despliegue Rápido. UN وقد ترغب الجمعية في أن تدعو اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إلى استعراض مفهوم وحدة إدارة الانتشار السريع.
    Comparaciones entre los conceptos del cuartel general de misiones de despliegue rápido y la Dependencia de Gestión del Despliegue Rápido UN مقارنة بين مفهومي مقر بعثة الانتشار السريع ووحدة إدارة الانتشار السريع
    La propuesta del Secretario General relativa a la Dependencia de Gestión del Despliegue Rápido supone una respuesta adecuada a las nuevas necesidades. UN ويشكّل اقتراح الأمين العام إنشاء وحدة إدارة الانتشار السريع الرد المناسب للوفاء بالمتطلبات المتغيّرة.
    La propuesta del Secretario General de que la Dependencia de Gestión del Despliegue Rápido sustituya a la creación del cuartel general de misiones de despliegue rápido es una conclusión importante. UN واقتراح الأمين العام بالاستعاضة عن مقر البعثة القابلة للانتشار السريع بوحدة إدارة الانتشار السريع هو استنتاج هام.
    Es preciso examinar cuidadosamente algunos de los nuevos elementos introducidos en relación con el proyecto de creación de una dependencia de gestión del Despliegue Rápido. UN وتتطلب عدة عناصر جديدة مرتبطة بوحدة إدارة الانتشار السريع المقترحة دراسة شاملة ومزيداً من التفكير.
    Muchos sugirieron que se examinara con más detalle la idea de establecer una fuerza de reacción rápida debido a las complejas cuestiones jurídicas, financieras, políticas y prácticas que entrañaba, y algunas delegaciones dijeron que la idea del Despliegue Rápido debía examinarse de manera análoga. UN واقترح عدد كبير من الوفود دراسة فكرة إنشاء قوة للرد السريع بمزيد من التفصيل نظرا لما تثيره من قضايا قانونية ومالية وسياسية وعملية معقدة، واقترح بعض الوفود أن تدرس فكرة الانتشار السريع بنفس الطريقة.
    Los funcionarios de la sede indicaron que para ellos era difícil ser reasignados a lugares de destino sobre el terreno a pesar del Despliegue Rápido y otras listas de preselección. UN وأشار موظفو المقر إلى صعوبة انتدابهم إلى مراكز العمل الميدانية بالرغم من قائمة النشر السريع والقوائم الأخرى.
    Cada uno de los cinco Presidentes consultados en relación con esta visita hizo un llamamiento inequívoco en pro del Despliegue Rápido y desconfió de que la cesación del fuego pudiera mantenerse sin ese despliegue. UN فكل رئيس من الرؤساء الخمسة الذين استشيروا بشأن هذه البعثة دعا صراحة إلى النشر السريع متوجسا من تعذر استمرار وقف إطلاق النار بدونه.
    32. En la práctica el concepto del Despliegue Rápido da unos resultados en cierto modo limitados. UN 32 - وقال إن مفهوم النشر السريع حظي ببعض النجاح المحدود في التطبيق.
    Solicita al Secretario General que proporcione información sobre la creación de un grupo de trabajo encargado de examinar los inconvenientes que enfrentan los países que aportan tropas para cumplir las exigencias del Despliegue Rápido, incluido el pronto reembolso en la etapa de despliegue rápido. UN وطلب إلى الأمانة العامة تقديم معلومات عن إنشاء فريق عامل لبحث ما تلاقيه البلدان المساهمة بقوات من صعوبات في الوفاء بمتطلبات النشر السريع، بما في ذلك سرعة سداد التكاليف في مرحلة النشر السريع.
    63.8 Los Ministros destacaron la importancia del Despliegue Rápido y efectivo de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, e incluso de los refuerzos si fuesen necesarios; UN 63-8 أكد الوزراء على أهمية النشر السريع والفعال لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تعزيزها عند الضرورة؛
    Las existencias de despliegue estratégico son parte integrante del Despliegue Rápido de toda nueva misión; la Base Logística desempeña una función muy activa en el almacenamiento, la preparación y el envío de material a las misiones. UN 11 - تعد مخزونات الانتشار الاستراتيجية جزءا لا يتجزأ من النشر السريع لأي بعثة جديدة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تؤدي دورا بالغ الفعالية في تخزين وإعداد وإرسال الأصناف إلى البعثات.
    Además de las iniciativas ya mencionadas, en 2003 la Secretaría se ocupará de las cuestiones siguientes relacionadas con los aspectos militares del despliegue rápido: UN 39 - وبالإضافة إلى المبادرات المذكورة أعلاه، ستتابع الأمانة العامة في عام 2003 المسائل التالية المتعلقة بالجوانب العسكرية للنشر السريع:
    La División Militar del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó una actualización de los aspectos militares del Despliegue Rápido. UN 5 - وقدمت الشعبة العسكرية لإدارة عمليات حفظ السلام تقريرا عن الجوانب العسكرية للنشر السريع.
    El Grupo de Río confía en que en el informe sobre los problemas que enfrentan los países que aportan contingentes, con el propósito de cumplir con los requisitos del Despliegue Rápido, se recomienden soluciones a los obstáculos financieros que se manifiestan sobre todo al momento inicial del despliegue, así como soluciones al retraso en los pagos que comprometen la participación en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتأمل مجموعة ريو في أن يوصي التقرير المتعلق بالصعوبات التي تواجهها البلدان المساهمة بقوات في الوزع السريع بحلول، لا سيما للعقبات المالية التي تنشأ في المراحل الأولى للوزع ولما نكبت به عمليات حفظ السلام من تأخر في السداد.
    Su delegación aguarda con interés el informe de la Secretaría sobre las dificultades con que se enfrentan los países que aportan contingentes al tratar de cumplir con las exigencias del Despliegue Rápido, a fin de que puedan examinarse las recomendaciones para superarlas en el próximo período de sesiones del Comité Especial. UN وقال إن وفده ينتظر باهتمام تقرير الأمانة العامة عن الصعوبات التي تواجهها البلدان المساهمة بقوات في امتثال متطلبات الوزع السريع حتى يمكن مناقشة التوصيات المتعلقة بالتغلب عليها في الدورة المقبلة للجنة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus