Kilo por kilo, su impacto inmediato es mayor que el del dióxido de carbono. | TED | رطلًا بعد رطل، فإن تأثيره المباشر أكبر بكثير من ثاني أكسيد الكربون. |
La eliminación del dióxido de carbono en los océanos puede realizarse en varias formas físicas y a distintas profundidades. | UN | وبالمستطاع التخلص من ثاني أكسيد الكربون في المحيط بأشكال مادية متنوعة وفي أعمال شتى. |
También exige que los Estados miembros protejan y amplíen los medios de absorción del dióxido de carbono, con referencia especial a los bosques. | UN | كما تقتضي من الدول اﻷعضاء أيضاً حماية مصارف ثاني أكسيد الكربون وتوسيعها، مع توجيه اهتمام خاص للغابات. |
Era menester seguir trabajando para evaluar el potencial de mercado del dióxido de carbono. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من العمل لتقييم الإمكانات التسويقية لثاني أكسيد الكربون. |
Alrededor del 93% del dióxido de carbono de la Tierra se almacena y recicla a través de los océanos. | UN | وتخزن نسبة تناهز 93 في المائة من ثاني أوكسيد الكربون في الأرض وتدور داخل المحيطات. |
Si se utiliza hielo seco, el embalaje/envase exterior o el sobreembalaje deberá permitir la salida del dióxido de carbono gaseoso. | UN | وفي حالة استخدام الجليد الجاف، ينبغي أن تسمح العبوة الخارجية أو العبوة الكلية بتسرب غاز ثاني أكسيد الكربون. |
Sin embargo, el centro respiratorio se mantiene sensible al aumento del dióxido de carbono. | UN | غير أن مراكز التنفس تظل محتفظة بحساسيتها لأي زيادة في ثاني أكسيد الكربون. |
Actualmente se fortalecen las capacidades nacionales y el desarrollo institucional para la compraventa del dióxido de carbono. | UN | ويجري العمل حاليا على تعزيز القدرة الوطنية وتطوير المؤسسات من أجل شراء ثاني أكسيد الكربون وبيعه. |
Se hizo observar que las opciones de captura y almacenamiento del dióxido de carbono son ya técnicamente viables. | UN | وقد لوحظ أن خيارات حبس ثاني أكسيد الكربون وتخزينه قد أصبحت ممكنة بالفعل من الناحية التقنية. |
ii) Las emisiones y sumideros de gases de efecto invernadero distintos del dióxido de carbono; | UN | `2` انبعاثات غازات الدفيئة من غير ثاني أكسيد الكربون وبواليع تصريفها؛ |
La circulación del dióxido de carbono en la atmósfera, los océanos y la biosfera está regulada en gran medida por factores naturales. | UN | وتنظم عوامل طبيعية إلى حد كبير دوران غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي والمحيطات والمحيط الحيوي. |
Para verificar los modelos numéricos y los pronósticos y evaluar el balance del dióxido de carbono se requieren mediciones locales precisas de la concentración de este gas en la atmósfera. | UN | ومن أجل التحقق من النماذج والتنبؤات العددية، وتقييم توازن ثاني أكسيد الكربون من الضروري الحصول على قياسات محلية دقيقة لتركيز هذا الغاز في الغلاف الجوي. |
Cuestiones normativas relativas a la captación y el almacenamiento del dióxido de carbono | UN | المسائل المتعلقة بالسياسات فيما يخص احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه |
En relación con la inclusión de la captura y almacenamiento del dióxido de carbono en formaciones geológicas en el mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيما يتعلق بإدراج احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية في إطار آلية التنمية النظيفة |
En relación con la inclusión de la captura y almacenamiento del dióxido de carbono en el mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيما يتعلق بإدراج احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار آلية التنمية النظيفة |
En relación con la inclusión de la captura y almacenamiento del dióxido de carbono en el mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيما يتعلق بإدراج أسر ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار آلية التنمية النظيفة |
En relación con la inclusión de la captura y almacenamiento del dióxido de carbono en el mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيما يتعلق بإدراج أسر ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار آلية التنمية النظيفة |
En relación con la inclusión de la captura y almacenamiento del dióxido de carbono en formaciones geológicas en el mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيما يتعلق بإدراج احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية في إطار آلية التنمية النظيفة: |
El efecto de forzamiento radiactivo del dióxido de carbono contribuye al calentamiento atmosférico, mientras que los aerosoles parecen tener un efecto de enfriamiento. | UN | وكان من شأن أثر القسر الإشعاعي لثاني أكسيد الكربون الإسهام في الاحترار العالمي في حين كان للهباء الجوي أثر تبريدي كما يبدو. |
En esta etapa se evaluará el comportamiento previsto del dióxido de carbono inyectado dentro de la arquitectura del emplazamiento de almacenamiento geológico y las zonas circundantes, prestando particular atención al riesgo de filtraciones. | UN | تنطوي هذه الخطوة على تقييم النشاط المتوقع لثاني أكسيد الكربون داخل بنية موقع التخزين الجيولوجي والمناطق المحيطة، مع تركيز خاص على مخاطر النضح. |
La administración municipal de Toronto, Canadá, fue la primera que en 1988 aprobó un objetivo de reducción del dióxido de carbono, fijado en la reducción del 20% para el año 2010. | UN | وفي عام ١٩٨٨، كانت بلدية مدينة تورنتو، كندا، أول من اعتمد هدف تخفيض ثاني أوكسيد الكربون إلى ٢٠ في المائة في موعد أقصاه عام ٢٠١٠. |
El Comité convino en que un sistema de indización del dióxido de carbono debía ser sencillo y de fácil aplicación y tomar en cuenta asuntos relacionados con la construcción y la explotación de los buques e incentivos basados en el mercado. | UN | ووافقت اللجنة على ضرورة أن يتسم مخطط فهرسة الأرقام القياسية لانبعاثات ثنائي أكسيد الكربون بالبساطة وسهولة التطبيق، وأن يراعي المسائل المتعلقة ببناء السفن وتشغيلها والحوافز القائمة على أساس السوق. |
El proyecto tiene por objeto realizar investigaciones sobre la fijación biológica del dióxido de carbono mediante la utilización de microorganismos29. | UN | ويهدف مشروع " اﻷرض الجديدة في القرن ٢١ " الى إجراء بحوث بشأن التثبيت الاحيائي لثاني أوكسيد الكربون عن طريق استخدام الكائنات المجهرية)٢٩(. |
Sin embargo, el mayor mercado de emisiones, que es el del dióxido de carbono (considerado principal responsable del cambio climático mundial), se encuentra aún en sus etapas iniciales. | UN | غير أن أكبر سوق للانبعاثات ما زالت في أولى مراحلها: ثاني أُكسيد الكربون وهو الغاز الذي يُعتقد أنه هو السبب الأساسي في تغير مناخ العالم. |
Captura y almacenamiento del dióxido de carbono | UN | احتجاز الكربون وتخزينه |