Las contribuciones prometidas a los fondos fiduciarios de carácter exclusivamente voluntario se cancelan con la aprobación del Director Ejecutivo del PNUMA; | UN | وتشطب أموال الصناديق الاستئمانية التي تقوم على تبرعات صرفة بموافقة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Las contribuciones prometidas a los fondos fiduciarios de carácter exclusivamente voluntario se cancelan con la aprobación del Director Ejecutivo del PNUMA; | UN | وتشطب أموال الصناديق الاستئمانية التي تقوم على تبرعات صرفة بموافقة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Discurso del Director Ejecutivo del PNUMA. Tema 2: Organización del período de sesiones | UN | Δ ملاحظات المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
12.16 Dirección y gestión ejecutivas comprende la Oficina del Director Ejecutivo del PNUMA y el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas. | UN | 12-16 تتكون مهام التوجيه التنفيذي والإدارة من مكتب الأمين التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري. |
Los resultados del proceso de consultas del Director Ejecutivo del PNUMA sobre las opciones de financiación para los productos químicos y los desechos se tratarían durante la segunda parte de las deliberaciones. A. Recursos financieros en el marco del Convenio de Estocolmo | UN | ومن المقرر تناول نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات خلال الجزء الثاني من المناقشة. |
Las fechas y el lugar de reunión del segundo periodo de sesiones del comité fueron confirmadas, pero los datos correspondientes a los períodos de sesiones restantes y la conferencia de plenipotenciarios fueron de carácter tentativo, sujetos a consultas ulteriores con los gobiernos ofertantes y la confirmación del Director Ejecutivo del PNUMA en su calidad de convocante del comité. | UN | 177- تم تأكيد مواعيد ومكان انعقاد الدورة الثانية للجنة، إلا أن مواعيد وأماكن انعقاد الدورات المتبقية ومؤتمر المفوضين لا تزال مؤقتة، رهناً بإجراء المزيد من المشاورات مع الحكومات العارضة وإقرار المدير التنفيذي لبرنامج البيئة بوصفه الداعي لانعقاد اجتماعات اللجنة. |
En ese sentido, se recibieron valoraciones positivas del Director Ejecutivo del PNUMA en 2010. | UN | وقد تلقت المنظمة تعليقات إيجابية من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2010. |
:: Discurso de apertura del Director Ejecutivo del PNUMA o su representante | UN | □ كلمة افتتاحية يلقيها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ممثله |
Por último, los fondos fiduciarios de carácter exclusivamente voluntario se cancelan con la aprobación del Director Ejecutivo del PNUMA; | UN | وفي الأخير، تشطب الصناديق الاستئمانية التي تقوم على تبرعات بحتة وذلك بموافقة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
4.1 Las funciones de la Oficina del Director General se combinan con las de la Oficina del Director Ejecutivo del PNUMA. | UN | 4-1 ترتبط مهام مكتب المدير العام بمهام مكتب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
También formuló una declaración de apertura el Sr. Donald Kaniaru, Director de la División de Aplicación de Políticas Ambientales del PNUMA, en nombre del Director Ejecutivo del PNUMA. | UN | كما أدلى ببيان افتتاحي السيد دونالد كانيارو، مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية، نيابة عن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
El Consejo de Administración podría solicitar que el grupo diseñase sus propias modalidades operacionales y un plan de trabajo sobre la base de la experiencia existente de otros órganos análogos y los insumos del Director Ejecutivo del PNUMA. | UN | 17 - يمكن لمجلس الإدارة أن يطلب إلى فريق الخبراء أن يطور وسائط عمله الخاصة به وخطة عمله استناداً إلى الخبرات المتوافرة من الأجهزة المشابهة والإسهامات من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Informó de que había recibido una carta del Director Ejecutivo del PNUMA en la que exponía que el nombramiento del Oficial Jefe estaba sujeto a las normas y reglamentaciones de las Naciones Unidas, en la medida en que eran aplicables a la contratación y el nombramiento de todos los funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وذكرت أنها تلقت رسالة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تنص على أن تعيين كبير الموظفين يخضع لقواعد ولوائح الأمم المتحدة، حيث أنها تنطبق على توظيف وتعيين جميع موظفي الأمم المتحدة. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para apoyar las actividades del Director Ejecutivo del PNUMA dirigidas a implementar las reformas de personal | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم قيام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ الإصلاحات المتعلقة بشؤون الموظفين |
Durante los dos últimos años se han establecido entre las dos organizaciones nuevas asociaciones y memorandos de entendimiento, que han contado con el firme apoyo del Director Ejecutivo del PNUMA y el Administrador del PNUD. | UN | وقد ظهر إلى الوجود أثناء السنتين الماضيتين عدد من الشراكات ومذكرات التفاهم بين المنظمتين، بدعم قوي من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومدير البرنامج الإنمائي. |
En 2006, el Secretario General transfirió del Director Ejecutivo del PNUMA al Director Ejecutivo de ONU-Hábitat las funciones del Director General de la ONUN. | UN | وفي عام 2006، حوّل الأمين العام مهام المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
El Secretario General, sobre la base de una propuesta del Director Ejecutivo del PNUMA y en consulta con las secretarías de los AMUMA administrados por el PNUMA, debería: | UN | استناداً إلى مقترح المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها البرنامج، ينبغي للأمين العام أن يقوم بما يلي: |
14.20 La dirección y gestión ejecutivas comprenden la Oficina del Director Ejecutivo del PNUMA y el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas. 1. Oficina del Director Ejecutivo | UN | 14-20 تتكون مهام التوجيه التنفيذي والإدارة من مكتب الأمين التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري. |
b) Apoyar la iniciativa en curso del Director Ejecutivo del PNUMA sobre un proceso consultivo a fin de determinar posibilidades de financiación para el programa de productos químicos y sus desechos; | UN | (ب) دعم المبادرة الجارية() للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن عملية تشاورية ترمي إلى تحديد خيارات التمويل المتعلقة ببرامج المواد الكيميائية والنفايات؛ |
Para la Oficina de Asuntos Jurídicos estaba claro que el Convenio sobre la Diversidad Biológica, uno de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, debía mantener una relación con el PNUMA mediante un contrato y no mediante una delegación de autoridad del Director Ejecutivo del PNUMA. | UN | وأعرب مكتب الشؤون القانونية عن رأي واضح مفاده أن علاقة اتفاقية التنوع البيولوجي (أحد الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف) ببرنامج البيئة ينبغي أن تكون من خلال عقد مبرم باتفاق الطرفين، لا من خلال تفويض للسلطة من المدير التنفيذي لبرنامج البيئة. |
A los fines administrativos y de gestión, los secretarios ejecutivos de los Convenios de Basilea y Estocolmo y el Cosecretario Ejecutivo del Convenio de Rotterdam (la parte correspondiente al PNUMA) dependen del Director Ejecutivo del PNUMA, por intermedio del Director Ejecutivo Adjunto. El Cosecretario Ejecutivo del Convenio de Rotterdam (la parte correspondiente a la FAO) depende del Director General de la FAO. | UN | 44 - ولأعراض التنظيم والإدارة، يرفع الأمينان التنفيذيان لاتفاقيتي بازل واستكهولم والأمين التنفيذي المشارك لاتفاقية روتردام (في الجزء الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة) تقاريرهم إلى المدير التنفيذي لليونيب من خلال نائب المدير التنفيذي ويرفع الأمين التنفيذي المشارك لاتفاقية روتردام (في الجزء الخاص بالفاو) تقاريره إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة). |
Financ. de un auxiliar ejecutivo del Director Ejecutivo del PNUMA (Reino Unido) | UN | توفير مساعد تنفيذي للمدير التنفيذي لبرنامج البيئة (المملكة المتحدة) |
El grupo está integrado por los secretarios ejecutivos de los convenios, un representante del Director Ejecutivo del PNUMA y uno del Director General de la FAO. | UN | ويشمل الفريق الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات، وممثل للمدير التنفيذي لليونيب وآخر للمدير العام للفاو. |
Formularon declaraciones de apertura el Sr. Philippe Roch, Secretario de Estado, Director del Organismo Suizo de Medio Ambiente, Bosques y Paisajismo, y el Sr. Ahmed Djoghlaf, Director Ejecutivo Auxiliar del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en nombre del Director Ejecutivo del PNUMA. | UN | 3 - أدلى ببيانات افتتاحية كل من السيد فيليب روش، سكرتير الدولة، مدير الوكالة السويسرية للبيئة والغابات والمناظر الطبيعية، والسيد أحمد جوغلاف، المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي تكلم بالنيابة عن المدير التنفيذي للبرنامج. |