"del documento de trabajo presentado por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في ورقة العمل المقدمة من
        
    • من ورقة العمل التي قدمتها
        
    • من ورقة العمل المقدمة من
        
    • لورقة العمل المقدمة من
        
    • في ورقة العمل التي قدمتها
        
    • بورقة العمل التي قدمها
        
    • بورقة العمل التي قدمتها
        
    D. Examen del documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia, titulado " Nuevas cuestiones para su examen en el Comité Especial " UN دال - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " المسائل الجديدة المطروحة للنظر في اللجنة الخاصة "
    Examen del documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia y Belarús UN واو - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    Cabe esperar que el Comité Especial finalice sin demora su consideración del documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia. UN ومن المأمول فيه أن تستكمل اللجنة الخاصة نظرها في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الموضوع في موعد مبكر.
    Examen de la nueva versión revisada del documento de trabajo presentado por Cuba en el actual período de sesiones del Comité Especial, titulado " Fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " UN دال - النظر في النسخة المنقحة الجديدة من ورقة العمل التي قدمتها كوبا خلال الدورة الحالية للجنة الخاصة بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها "
    de su eficacia " 47. En la 12ª sesión del Grupo de Trabajo, celebrada el 9 de marzo, el representante de Cuba presentó una segunda versión revisada del documento de trabajo presentado por su delegación (A/AC.182/1995/CRP.1), cuyo texto era el siguiente: UN ٤٧ - في الجلسة ١٢ للفريق العامل، المعقودة في ٩ آذار/مارس، عرض ممثل كوبا نسخة منقحة ثانية من ورقة العمل المقدمة من وفده (A/AC.182/1995/CRP.1)، ونصها كما يلي:
    Es de lamentar que el Comité Especial, después de más de tres años y por razones que obedecen a una falta de voluntad política, no haya llegado a ninguna conclusión respecto del documento de trabajo presentado por Libia. UN وقال إن من دواعي الأسف أن اللجنة الخاصة لم تتوصل إلى نتيجة بالنسبة لورقة العمل المقدمة من ليبيا، بعد مرور ثلاث سنوات ولأسباب ترجع إلى غياب الإرادة السياسية.
    17. El Comité convino en tomar como base para sus trabajos la propuesta conjunta de Nueva Zelandia y Ucrania, en la inteligencia de que los principios del documento de trabajo presentado por los cinco países nórdicos serían examinados en relación con los artículos de dicha propuesta con los cuales guardaran relación. UN ٧١ - ووافقت اللجنة على أن تأخذ المقترح المشترك ﻷوكرانيا ونيوزيلندا أساسا لعملها، على أن يكون من المفهوم أن العناصر الواردة في ورقة العمل التي قدمتها بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة ستدرس بالاقتران مع مواد المقترح المشترك المتصلة بها.
    B. Examen del documento de trabajo presentado por UN باء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا بعنـوان " تعزيـز
    B. Examen del documento de trabajo presentado por Cuba y titulado " Reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " UN باء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا بعنوان " تعزيز دور المنظمـة وزيادة فعـاليتها "
    B. Examen del documento de trabajo presentado por Guatemala con el título de " Reformas que podrían hacerse al Estatuto de la Corte Internacional de Justicia para extender su competencia en materia contenciosa a controversias entre UN باء - النظر في ورقة العمل المقدمة من غواتيمالا، والمعنونة " التعديلات الممكن إدخالها على النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية لتوسيع اختصاصها في مجال فض المنازعات بين الدول والمنظمات الدولية "
    C. Examen del documento de trabajo presentado por Portugal, titulado " Proyecto de resolución " UN جيم - النظر في ورقة العمل المقدمة من البرتغال والمعنونة " مشروع قرار "
    F. Examen del documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia y Belarús UN واو - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    Examen del documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia: aprobación de recomendaciones UN هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات "
    Examen del documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia: aprobación de las recomendaciones UN هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات "
    C. Examen del documento de trabajo presentado por Cuba con el título " Fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " UN جيم - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا والمعنونة " تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين؛ وتعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    C. Examen del documento de trabajo presentado por Cuba con el título " Fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento UN جيم - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا والمعنونة " تعزيز دور اﻷمم المتحـدة فــي ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين؛ وتعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    A. Examen del documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia, titulado " Proyecto de declaración sobre los principios y criterios fundamentales de las actividades de las misiones y mecanismos de establecimiento de la paz de las Naciones Unidas para la prevención y solución de crisis y conflictos " UN النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي، بعنوان " مشروع إعلان بشأن المبادئ والمعايير اﻷساسية لنشاط بعثات حفظ السلم وآليات منع نشوب اﻷزمات والنزاعات وتسويتها التابعة لﻷمم المتحدة "
    38. El Sr. Pygram (Reino Unido) dice que su delegación prefiere la redacción propuesta en los párrafos 2 y 3 del documento de trabajo presentado por Noruega (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12), porque las normas sobre protección física deben ser equivalentes en todos los Estados. UN 38 - السيد بيغرام (المملكة المتحدة): قال إن وفده يفضّـِل اللغة المقترحة في الفقرتين 2 و 3 من ورقة العمل التي قدمتها النرويج NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12)) لأنه ينبغي أن تكون معايير الحماية المادية متعادلة في جميع الدول.
    38. El Sr. Pygram (Reino Unido) dice que su delegación prefiere la redacción propuesta en los párrafos 2 y 3 del documento de trabajo presentado por Noruega (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12), porque las normas sobre protección física deben ser equivalentes en todos los Estados. UN 38 - السيد بيغرام (المملكة المتحدة): قال إن وفده يفضّـِل اللغة المقترحة في الفقرتين 2 و 3 من ورقة العمل التي قدمتها النرويج NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12)) لأنه ينبغي أن تكون معايير الحماية المادية متعادلة في جميع الدول.
    Sr. Jaramillo (Colombia) Presidente del Grupo de Trabajo III: Un pequeño detalle editorial: tal vez convendría solicitar a la Secretaría que se eliminen los subrayados del texto del documento de trabajo presentado por el Presidente, ya que tenían un propósito distinto y, una vez presentado ese informe dentro del contexto del informe principal, no tiene sentido que figuren los subrayados. UN السيد خراميو )كولومبيا(، رئيس الفريق العامل الثالث )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أسترعي الانتباه إلى تفصيل تحريري صغير. إنني أطلب من اﻷمانة حذف خطوط التأكيد من ورقة العمل المقدمة من الرئيس والواردة في تقرير الفريق العامل الثالث في الوثيقة A/CN.10/1994/CRP.5.
    La delegación de China está de acuerdo con el contenido básico del documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia titulado " Elementos fundamentales de la base normativa de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en el contexto del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas " y considera que debe examinarse detenidamente. UN 26 - وذكر أن وفده يوافق على الاتجاه الأساسي لورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي والمعنونة " العناصر الأساسية للأسس القانونية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سياق الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة " كما يوافق على ضرورة مناقشتها مناقشة معمقة.
    84. El Comité Especial debe atribuir prioridad al examen del documento de trabajo presentado por Cuba, titulado " Reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " (A/48/33, párr. 90), sobre todo al de las cuestiones relativas al mandato de la Asamblea General, la composición del Consejo de Seguridad y la relación entre esos dos órganos. UN ٨٤ - ودعا اللجنة الخاصة إلى إعطاء اﻷولوية للنظر في ورقة العمل التي قدمتها كوبا بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتقوية كفاءتها " )A/48/33، الفقرة ٩٠(، وبصورة خاصة للمسائل المتعلقة بولاية الجمعية العامة، وتشكيل مجلس اﻷمن، والعلاقة بين هاتين الهيئتين.
    Tomando nota del documento de trabajo presentado por el Sr. Emmanuel Decaux (E/CN.4/Sub.2/2004/24), UN وإذ تحيط علماً بورقة العمل التي قدمها السيد إيمانويل ديكو (E/CN.4/Sub.2/2004/24)،
    El Brasil toma nota con interés del documento de trabajo presentado por Colombia sobre la cuestión de la órbita de los satélites geoestacionarios (A/AC.105/C.2/L.192) y considera que representa un punto de partida idóneo para el análisis futuro de la cuestión. UN وقد أحاطت البرازيل علما مع الاهتمام بورقة العمل التي قدمتها كولومبيا بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض )A/AC.105/C.2/L.192( وهي تعتقد أن تلك الورقة تمثل نقطة انطلاق ملائمة ﻹجراء مناقشات في المستقبل بخصوص هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus