"del documento final de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • للوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • نتائج المؤتمر
        
    • بالوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • من الوثيقة الختامية
        
    • الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر
        
    • محصلة مؤتمر
        
    • الوثيقة الختامية في
        
    • النتائج النهائية للمؤتمر
        
    • جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم
        
    • بالوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • للوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    En su carácter de miembro de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Eslovaquia participó activamente en la preparación del Documento Final de la Conferencia y de su Plataforma de Acción. UN وقد اشتركت بنشاط بصفتها عضوا في لجنة مركز المرأة في إعداد الوثيقة الختامية للمؤتمر وبرنامج العمل.
    Cinco años más tarde respaldó la aprobación del Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وبعد مضي خمس سنوات، أيدت اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    El seguimiento del Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial es en realidad una tarea importante. UN إن متابعة الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية هي في الواقع مهمة كبيرة.
    Anexo ESBOZO ANOTADO del Documento Final de la Conferencia INTERNACIONAL SOBRE LA POBLACION Y EL DESARROLLO INDICE UN مخطط مشروح للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
    Asimismo, hemos aceptado como parte del Documento Final de la Conferencia los resúmenes de las seis sesiones de diálogo entre múltiples interesados y asociados. UN وقبلنا أيضا موجزات الجلسات الحوارية الست بشأن الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، بوصفها جزءاً من نتائج المؤتمر.
    Aprobación del Documento Final de la Conferencia UN السادس - اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    Aprobación del Documento Final de la Conferencia UN السادس - اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    Dichos temas se incluyen en los formularios para la presentación de información aprobados por la Primera Conferencia, que figuran en el anexo VI del Documento Final de la Conferencia. UN وهي ترد في استمارات الإبلاغ التي أقرها المؤتمر الأول والواردة في المرفق السادس من الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Seguimiento de la aplicación del párrafo 56 del Documento Final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el UN متابعة الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Consideramos que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es un instrumento fundamental y acogemos con beneplácito la aprobación del Documento Final de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado (NPT/CONF.2010/50 (Vol. UN ونعتقد أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أداة أساسية، ونرحب باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    La lista de esos países y una sinopsis de la mayoría de los informes recibidos se incluirán como anexo del Documento Final de la Conferencia. UN وبالإمكان إرفاق الوثيقة الختامية للمؤتمر بقائمة تضم أسماء تلك البلدان ومعها ملخص لجلّ التقارير الواردة.
    Aprobación del Documento Final de la Conferencia UN السادس - اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    Los delegados llegaron a un acuerdo sobre la estructura y el formato del Documento Final de la Conferencia y manifestaron sus opiniones sobre las cuestiones concretas que había que incluir en el documento. UN وتوصل المندوبون إلى اتفاق بشأن هيكل وشكل الوثيقة الختامية للمؤتمر وأعربوا عن آرائهم بشأن مسائل محددة يتعين ادراجها في الوثيقة.
    PROYECTO del Documento Final de la Conferencia UN مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر
    Desearía destacar los apartes del Documento Final de la Conferencia referentes al tema, los cuales cito a continuación. UN وأود أن أركز الانتباه على الفقرات التالية التي تتعلق بهذه القضية في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر: أن رؤساء الدول والحكومات
    Recordando también la aprobación, el 11 de septiembre de 1987, del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo Publicación de las Naciones Unidas, número de venta S.87.IX.8. UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧،
    Se hizo un llamamiento para recibir aportaciones para el borrador inicial del Documento Final de la Conferencia. UN ووجه في المؤتمر نداء لتقديم إسهامات في المشروع الأول للوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Esbozo anotado del Documento Final de la Conferencia UN مخطط مشروح للوثيقة الختامية للمؤتمر
    El programa de acción señalado en el párrafo 15 del Documento Final de la Conferencia de examen del TNP del año 2000 representa un resultado de suma importancia. UN ويشكل برنامج العمل الذي حدد في الفقرة 15 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 نتيجة ملموسة من نتائج المؤتمر.
    Debería constituirse un comité permanente integrado por miembros de la Mesa de la Conferencia de 2010 para realizar el seguimiento de la aplicación de la resolución en el Oriente Medio y del Documento Final de la Conferencia de 2000. UN وينبغي إنشاء لجنة دائمة تتألف من أعضاء مكتب المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لمتابعة تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط وما جاء بالوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    El párrafo 12 del Documento Final de la Conferencia de Durban es un buen ejemplo para ese texto. UN وأشار إلى أن الفقرة 12 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان مثال جيد لمثل هذا النص.
    La Unión Europea en muchas ocasiones ha expresado su satisfacción por la aprobación del Documento Final de la Conferencia de Examen del año 2000. UN وقد أعرب الاتحاد الأوروبي في مناسبات عديدة عن ارتياحه لاعتماد الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Asimismo, los Inspectores recomiendan que los Estados miembros busquen también una mayor coherencia en el plano nacional, especialmente a la luz del Documento Final de la Conferencia de Río+20, en el que se han determinado nueve esferas prioritarias para la futura labor en relación con los océanos. UN ويوصي التقرير أيضاً بأن تسعى الدول الأعضاء إلى تحسين الاتساق على المستوى الوطني، لا سيما في ضوء محصلة مؤتمر ريو+20 التي حددت تسعة مجالات تُولى الأولوية في سياق ما يُضطلع به مستقبلاً من أعمال ذات صلة بالمحيطات.
    Desde la aprobación del Documento Final de la Conferencia de 2000, se esperaba lograr progresos cada vez mayores en la ejecución de las medidas de desarme y transparencia por parte de los Estados poseedores de armas nucleares. UN ومنذ اعتماد الوثيقة الختامية في عام 2000، ما فتئت تتزايد توقعات إحراز تقدم في تنفيذ تدابير نـزع السلاح والشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    5. Aprobación del Documento Final de la Conferencia UN 5 - اعتماد النتائج النهائية للمؤتمر
    Observando los procesos relativos a la aplicación del Documento Final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, la aceleración del proceso de aplicación para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015, UN وإذ تلاحظ العمليات المتصلة بتنفيذ ما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وتسريع تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وإعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Aplicación del párrafo 88 del Documento Final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN تنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Los que participamos en las negociaciones del Documento Final de la Conferencia del TNP sabemos que fue así. UN والذين شاركوا في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار يعرفون هذا.
    Al respecto, su Gobierno apoya la aprobación por consenso en la Asamblea General del Documento Final de la Conferencia de Examen de Durban. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن حكومته تؤيد اعتماد الجمعية العامة بتوافق الآراء للوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus