"del efectivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في النقدية
        
    • من النقدية
        
    • للنقدية
        
    • المبالغ النقدية
        
    • بالنقدية
        
    • الأموال النقدية
        
    • في النقد
        
    • من نقدية
        
    • الرصيد النقدي
        
    • الموارد النقدية
        
    • في الودائع النقدية
        
    • على النقدية
        
    • البرنامج الإنمائي نقدية
        
    • إيداعات النقدية
        
    • المبلغ النقدي
        
    Aumento neto del efectivo y los equivalentes en efectivo UN صافي الزيادة في النقدية ومعادلات النقدية
    Aumento neto del efectivo y los equivalentes de efectivo UN صافي الزيادة في النقدية ومعادلات النقدية
    A eso se añade el hecho de que sólo parte del efectivo disponible en las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz cerradas está actualmente disponible para préstamos a otras cuentas. UN وليس متاحا للاقتراض التناقلي في الوقت للحالي سوى جزء من النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    Ello entrañaba un elevado riesgo de que se produjeran errores y no facilitaba una gestión eficaz del efectivo y de las inversiones. UN وانطوى ذلك على مخاطر عالية للوقوع في الخطأ ولم ييسر إدارة فعالة للنقدية والاستثمارات.
    Deficiencias en la apertura de cuentas bancarias y en el manejo del efectivo para gastos menores UN القصور في إنشاء الحسابات المصرفية والتصرف في المبالغ النقدية الصغيرة
    La Tesorería reorganiza y reestructura actualmente las principales cuentas bancarias y mejora las predicciones del efectivo. UN وتقوم الخزانة بإعادة تنظيم وإعادة تشكيل حسابات المصارف اﻷولية وتحسين التنبؤ بالنقدية.
    Eso indica que no se debe fiar en la respuesta del Comité de Gestión del efectivo y que se requiere verificación independiente. UN وهذا يعني أنه لا ينبغي الأخذ بردّ لجنة إدارة الأموال النقدية وأنه من الضروري التثبت من صحته بشكل مستقل.
    Aumento neto del efectivo y equivalentes de efectivo UN صافي الزيادة في النقدية ومعادلات النقدية
    Aumento del efectivo, las inversiones y los saldos entre fondos UN الزيادة في النقدية والاستثمارات والأرصدة المشتركة بين الصناديق
    Aumento del efectivo, las inversiones y los saldos entre fondos UN الزيادة في النقدية والاستثمارات والأرصدة المشتركة بين الصناديق
    Aumento neto del efectivo y equivalentes al efectivo UN صافي الزيادة في النقدية ومكافئات النقدية
    Disminución neta del efectivo y equivalentes al efectivo UN صافي النقصان في النقدية ومكافئات النقدية
    Disminución neta del efectivo y equivalentes de efectivo UN صافي النقصان في النقدية ومكافئات النقدية
    Asimismo, sólo parte del efectivo disponible en las cuentas de misiones terminadas está actualmente disponible para préstamos entre misiones. UN كذلك، لا يتوافر إلا مبلغ ضئيل من النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة حاليا لغرض الاقتراض.
    Es posible disponer de la mayor parte del efectivo, los equivalentes de efectivo y las inversiones de las cuentas mancomunadas para sufragar necesidades operacionales avisando con un día de antelación. UN والقسم الأكبر من حيازات الصندوقين من النقدية وما يعادلها والاستثمارات متاح للسحب في غضون يوم واحد من الإشعار.
    Es posible disponer de la mayor parte del efectivo, los equivalentes de efectivo y las inversiones de las cuentas mancomunadas para sufragar necesidades operacionales avisando con un día de antelación. UN ويكون الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات متاحاً لدعم الاحتياجات التشغيلية في غضون يوم واحد.
    Se mantendrá un balance actualizado mediante el recuento diario del efectivo al final del día. UN وسيتم الاحتفاظ برصيد جار بواسطة حساب يومي للنقدية في آخر الدوام اليومي.
    37. Las operaciones de mantenimiento de la paz tanto las nuevas como las ya establecidas, siguen viéndose entorpecidas por la falta del efectivo necesario. UN ٣٧ - لايزال النقص في المبالغ النقدية يعيق من عمليات حفظ السلم. ويصدق ذلك على العمليات الجديدة والمستمرة على السواء.
    Permite ejercer un mejor control de los fondos y hacer proyecciones del efectivo a largo plazo. UN يحســن مراقبــة اﻷموال والتنبؤ الطويــل اﻷجــل بالنقدية.
    No obstante, ninguna de estas actividades se podrían sostener sin una base financiera firme, definida en términos del efectivo en caja, la cuantía de las cuotas pendientes de pago y las sumas adeudadas a los Estados Miembros. UN ولاحظ أنه لا يمكن ضمان استمرار أي من هذه الأنشطة دون توافر قاعدة مالية كافية تشمل ثلاثة عناصر هي الأموال النقدية المتاحة، ومستوى الأنصبة المقررة غير المسددة، والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    Con esto quedó contrarrestado parte del aumento de los desembolsos, lo que dio una reducción del efectivo total de 45 millones de dólares. UN ويقابل ذلك جزئيا بقدر أكبر من المصروفات، مما أدى إلى انخفاض في النقد الكلي بمقدار 45 مليون دولار.
    Por lo tanto, en esas misiones se limitarán los reembolsos en función del efectivo disponible. UN وعليه، فستقتصر عمليات السداد فيها على ما لديها من نقدية حاضرة.
    Cuadro II.8 Comparación del efectivo y los gastos de los programas UN مقارنة الرصيد النقدي ونفقات البرامج نفقات البرامج
    Al año siguiente, la comprobación de cuentas deberá centralizarse en el fortalecimiento de los controles internos del efectivo en las oficinas locales. UN وبالنسبة للسنة التي تلي ذلك، ينبغي تركيز مراجعة الحسابات على تعزيز الضوابط الداخلية على الموارد النقدية في المكاتب الميدانية.
    Aumento neto del efectivo y los depósitos a plazo y cuenta mancomunada UN صافي الزيادة في الودائع النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك
    Ingresos financieros percibidos del efectivo y equivalentes al efectivo UN إيرادات تمويلية واردة على النقدية والمكافئات النقدية
    A fines del año 2000, el total del efectivo y las inversiones correspondientes a los recursos ordinarios ascendía a 239 millones de dólares, con inclusión de 167 millones de dólares de la reserva operacional. UN 26 - وفي نهاية عام 2000، كان بحوزة البرنامج الإنمائي نقدية واستثمارات مجموعها 239 مليون دولار للموارد العادية، شاملة للاحتياطي التشغيلي البالغ 167 مليون دولار.
    iii) Las cuentas mancomunadas incluyen las partes correspondientes a cada fondo del efectivo y los depósitos a plazo, las inversiones a corto plazo y a largo plazo y los intereses devengados, administrados por las cuentas. UN ' 3` يشمل مجمع النقدية حصة الصناديق المشاركة من إيداعات النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل، والمبالغ المستحقة من إيرادات الاستثمار، التي تدار جميعها في المجمع.
    Se proyecta que, al fin de 1995, la estimación del efectivo utilizable a disposición de la Organización será como sigue: UN ٣١ - ويتوقع أن يكون المبلغ النقدي الذي يقدر أنه سيكون ممكن الاستخدام وموجودا في تصرف المنظمة في نهاية عام ١٩٩٥ كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus