Indonesia, como Estado no poseedor de armas nucleares, necesita garantías contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. | UN | وتحتاج إندونيسيا، بصفتها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، إلى ضمانة من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
El Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias no contiene disposiciones que limiten el empleo de esas armas contra el personal de combate. | UN | ولا ينص البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة لا على أي قيود على استعمال تلك الأسلحة ضد أفراد القوات المحاربة. |
Se calcula que cada año mueren más de 500.000 personas en todo el mundo como consecuencia del empleo de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ويقدر أنه يقتل أكثر من 000 500 شخص كل عام على نطاق العالم من جراء استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
En fecha posterior se han mencionado otras armas que incumplen la prohibición del empleo de armas que, por su propia naturaleza, causen daños superfluos o sufrimientos innecesarios. | UN | ومنذ ذلك الحين، ذكرت أسلحة أخرى تنتهك قاعدة حظر استخدام الأسلحة التي تسبب بطبيعتها آلاما لا لزوم لها أو أضرارا زائدة. |
La India tampoco recurrirá al empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares contra los Estados que no poseen tales armas. | UN | كما أن الهند لن تلجأ إلى استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة لها. |
Su delegación apoya la posición no alineada relativa a la necesidad de un instrumento internacional jurídicamente vinculante que prohíba el empleo o amenaza del empleo de armas nucleares. | UN | وأعرب عن مساندة وفده لموقف بلدان عدم الانحياز فيما يتعلق بالحاجة إلى صك دولي ملزم قانونا يحرم استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية. |
Israel decidió actuar así con objeto de fomentar la confianza y reducir las consecuencias humanitarias del empleo de armas convencionales. | UN | وإسرائيل قررت أن تتصرف بهذه الطريقة بغية بناء الثقة وخفض الأثر الإنساني لاستخدام الأسلحة التقليدية. |
Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares | UN | عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها |
:: Resolución de la Asamblea General en la que se propone la concertación de una convención sobre la prohibición del empleo de armas nucleares. | UN | :: قرار الجمعية العامة الذي يقترح وضع اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية. |
Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares | UN | عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها |
En la historia de la guerra ha habido numerosas víctimas civiles como consecuencia únicamente del empleo de armas convencionales. | UN | تاريخ الحرب تاريخ وقعت فيه خسائر هائلة بين المدنيين نجمت من استعمال الأسلحة التقليدية وحدها. |
Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares | UN | عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أوالتهديد باستعمالها |
La universalidad es necesaria para enfrentar la creciente amenaza del terrorismo por medio del empleo de armas químicas y otros riesgos vinculados con la proliferación de materiales químicos peligrosos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الطابع العالمي لازم للتصدي لخطر الإرهاب المتزايد من خلال استعمال الأسلحة الكيميائية وغير ذلك من المخاطر المرتبطة بانتشار المواد الكيميائية الخطرة. |
Esos Estados merecen tener garantías contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. | UN | وأضاف أن تلك الدول تستحق أن تحصل على تأكيدات ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
Esos Estados merecen tener garantías contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. | UN | وأضاف أن تلك الدول تستحق أن تحصل على تأكيدات ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
30/30-P Fortalecimiento de la seguridad de los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares | UN | تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها |
El segundo es la necesidad de que la comunidad internacional reconozca que el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ثانيا، أهمية الإقرار باعتراف دولي بأن استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية يمثل تهديدا للسلم والأمن الدولي. |
Otro de los objetivos del Tratado sobre la no proliferación es proteger a los Estados no poseedores de armas nucleares del empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares contra ellos. | UN | وتمثل حماية الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من التهديد باستخدام الأسلحة النووية هدفًـا آخر من أهداف معاهدة عدم الانتشار. |
Su delegación apoya la posición no alineada relativa a la necesidad de un instrumento internacional jurídicamente vinculante que prohíba el empleo o amenaza del empleo de armas nucleares. | UN | وأعرب عن مساندة وفده لموقف بلدان عدم الانحياز فيما يتعلق بالحاجة إلى صك دولي ملزم قانونا يحرم استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية. |
* Una convención que prohíba el desarrollo, la producción, el ensayo, la acumulación, la transferencia y el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares y que disponga su eliminación; | UN | اتفاقية لحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتجريبها وتكديسها ونقلها؛ التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها فعلياً وإزالة هذه الأسلحة؛ |
Todos los años mueren al menos 500.000 personas de resultas del empleo de armas pequeñas y ligeras. | UN | 4 - ويلقى على الأقل 000 50 شخص مصرعه كل عام نتيجة لاستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La práctica de los Estados durante 50 años no excluye, y en esa medida corrobora, la legitimidad del empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en ciertas circunstancias. | UN | إن خمسين سنة من ممارسة الدول لا تحظر، ومن ثم تؤيد، مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في ظروف معينة. |
* Negociación de una convención sobre la prohibición completa del empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares; | UN | التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
Por lo tanto, la cuestión de la seguridad incondicional de los Estados partes en el Tratado que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares ha sido y continúa siendo una cuestión de importancia vital. | UN | وبالتالي فإن مسألة ضمان الأمن غير المشروط للدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة لأسلحة نووية، من استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها، كان ولا يزال مسألة هامة وحيوية. |
Reafirmando que el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares constituiría en todos los casos una violación de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن أي استعمال للأسلحة النووية أو تهديد باستعمالها يشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة، |