"del enviado especial conjunto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبعوث الخاص المشترك
        
    • للمبعوث الخاص المشترك
        
    Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria UN مكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية
    Para asistir a las consultas de expertos en Siria, por invitación del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria UN لحضور مشاورات الخبراء بشأن سوريا، بدعوة من المبعوث الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا
    Nombramiento del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria UN تعيين المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا
    El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2012 para la Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لمكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان.
    Propuesta de seis puntos del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes UN مقترح النقاط الست للمبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية
    El informe contiene las necesidades de recursos propuestos para la Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur para 2012. UN ويتضمن ذلك التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لمكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص إلى السودان وجنوب السودان.
    II. Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria UN ثانيا - مكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بالأزمة السورية
    4. Apoya el liderazgo y los esfuerzos sin precedentes del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y su propuesta de seis puntos para resolver la situación de Siria; UN 4 - تؤيد الدور القيادي غير المسبوق الذي يقوم به المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، والجهود التي يبذلها، وخطته ذات النقاط الست المقترحة لتسوية الوضع في سوريا؛
    29. Estamos a favor de que las partes apliquen el plan del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes sobre la crisis siria, Sr. Kofi Annan. UN 29- ونتوقع من الأطراف تنفيذ خطة السيد كوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا.
    Acojo con satisfacción el apoyo unánime permanente prestado por el Consejo de Seguridad a los esfuerzos del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la crisis en Siria. UN وأرحب بالدعم المتواصل لمجلس الأمن بالإجماع للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بالأزمة السورية.
    Todos los miembros del Consejo lamentaron la dimisión del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes a Siria, Sr. Kofi Annan, y expresaron su reconocimiento por su labor. UN وأعرب جميع أعضاء المجلس عن أسفهم لاستقالة كوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سورية، وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي بذلها.
    Todos los miembros del Consejo lamentaron la dimisión del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes a Siria, Sr. Kofi Annan, y expresaron su reconocimiento por su labor. UN وأعرب جميع أعضاء المجلس عن أسفهم لاستقالة كوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لسوريا، وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي بذلها.
    El mandato de la Misión consistía en vigilar el cese de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes y vigilar y apoyar la plena aplicación de la propuesta de seis puntos del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes a Siria. UN وكُلّفت البعثة برصد وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من جانب كل الأطراف، ورصد ودعم التنفيذ الكامل لاقتراح النقاط الست الذي قدمه المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا.
    Además, la UNSMIS hizo una visita conjunta con la Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes a Siria para reunirse con miembros de la oposición política y armada en Turquía. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت البعثة بزيارة مشتركة مع مكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا للاجتماع بأعضاء المعارضة السياسية والمسلحة في تركيا.
    Fondo Fiduciario en Apoyo de la Misión y las Actividades Relacionadas con el Mandato del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes a Siria UN الصندوق الاستئماني دعماً للمهمة والأنشطة ذات الصلة بولاية المبعوث الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا
    Estos incidentes se produjeron cuando se esperaba que el Gobierno de la República Árabe Siria cesara toda acción militar contra los civiles y cumpliera todos los compromisos que había contraído por mediación del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la crisis en Siria, Kofi Annan. UN وقد وقع هذان الحادثان في وقت يتوقع فيه من الحكومة السورية أن توقف كل الأعمال العسكرية ضد المدنيين وأن تفي بجميع التزاماتها التي قطعتها عن طريق السيد كوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بشأن الأزمة السورية.
    La labor específica del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria resalta que las asociaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales ocupan un lugar central y subraya la importancia que de los Estados Miembros respalden las iniciativas diplomáticas que se llevan adelante en nombre de ellos. UN ويبرز العمل المتفاني الذي يقوم به المبعوث الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا الأهمية المحورية للشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ويؤكد أهمية دعم الدول الأعضاء للمبادرات الدبلوماسية التي تنفذ باسمها.
    Acogiendo con beneplácito también la designación del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes sobre la crisis siria, que presta sus buenos oficios para acabar con la violencia y las violaciones de los derechos humanos y promover una solución pacífica de la crisis siria, UN وإذ يرحب أيضاً بتعيين المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية والمعني بالأزمة السورية، الذي يقوم ببذل مساعيه الحميدة الهادفة إلى وضع حدّ لجميع أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان وإلى تشجيع التوصل إلى حل سلمي للأزمة السورية،
    Propuesta de seis puntos del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes UN مقترح النقاط الست للمبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية
    Propuesta de seis puntos del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria UN مقترح النقاط الست للمبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا
    4. Deplora las alarmantes consecuencias humanitarias y para los derechos humanos de la falta de aplicación de la propuesta de seis puntos del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes, y pide la aplicación urgente, exhaustiva e inmediata por todas las partes, sin ningún tipo de condición previa, de todos sus elementos y en el orden contemplado en la propuesta; UN 4- يعرب عن استيائه من الآثار المثيرة للجزع، على الصعيد الإنساني وفي مجال حقوق الإنسان، الناجمة عن عدم تنفيذ خطة النقاط الست للمبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، ويدعو إلى تنفيذ الأطراف كافة عناصر الخطة تنفيذاً عاجلاً وشاملاً وفورياً بدون أي شروط مسبقة ووفقاً للترتيب المنصوص عليه في الخطة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus