"del epu en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعراض الدوري الشامل في
        
    • للاستعراض الدوري الشامل في
        
    • للاستعراض الدوري الشامل عام
        
    • المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل
        
    El Comité también ha pedido y utilizado y los documentos compilados como parte del EPU en el grupo de tareas, al igual que los relatores para el seguimiento. UN كما طلبت اللجنة الوثائق التي تم تجميعها واستخدمتها كجزء من الاستعراض الدوري الشامل في إطار فرقة العمل كما هو الأمر بالنسبة للمقررين المعنيين بالمتابعة.
    Evaluación de las recomendaciones del EPU, en el informe de 2011; UN تقييم توصيات الاستعراض الدوري الشامل في تقرير عام 2011؛
    Por último, México recomendó que la Argentina considerase la posibilidad, en su caso, de integrar los resultados del EPU en el plan nacional de acción de derechos humanos. UN واختتمت المكسيك بالتوصية بأن تنظر الأرجنتين، عند الاقتضاء، في إدراج نتائج الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    La situación de la República de Moldova se examinará en el marco del EPU en 2011, y la Oficina del Alto Comisionado en la actualidad presta asistencia en el proceso de preparación. UN وستخضع جمهورية مولدوفا للاستعراض الدوري الشامل في عام 2011، وتساعد المفوضية السامية حالياً في عملية التحضير للاستعراض.
    6. En relación con las recomendaciones 78.39, 78.8 y 78.9 del EPU en 2009, INDDHH informó que fue creada por la Ley Nº 18446 (2008), modificada por la Ley Nº 18806 (2011), y se estableció en 2012, cuando asumió funciones el Consejo Directivo. UN 6- فيما يتعلق بالتوصيات 78-39 و78-8 و78-9 للاستعراض الدوري الشامل عام 2009، ذكرت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان أنها أنشئت عام 2012 بموجب القانون رقم 18-446(2008)، المعدل بموجب القانون رقم 18-806(2011)، عندما تولت وظائف مجلس الإدارة.
    Por último, México recomendó que la Argentina considerase la posibilidad, en su caso, de integrar los resultados del EPU en el plan nacional de acción de derechos humanos. UN واختتمت المكسيك بالتوصية بأن تنظر الأرجنتين، عند الاقتضاء، في إدراج نتائج الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    77. Grecia apreció que Myanmar valorara la importancia del mecanismo del EPU en la promoción de los derechos humanos. UN 77- وأعربت اليونان عن تقديرها لما توليه ميانمار من أهمية لآلية الاستعراض الدوري الشامل في تعزيز حقوق الإنسان.
    El Fondo debería seguir presentando informes sobre las conclusiones del EPU, intercambiando información sobre experiencias y prácticas óptimas e integrando los resultados del EPU en los programas de las Naciones Unidas para los países. UN وينبغي للصندوق أن يستمر في تقديم التقارير بشأن نتائج الاستعراض الدوري الشامل، وفي تبادل المعلومات المتعلقة بالخبرات وأفضل الممارسات، وإدماج نتائج الاستعراض الدوري الشامل في البرامج القطرية للأمم المتحدة.
    El crecimiento del sistema de tratados y el establecimiento del mecanismo del EPU en 2008 han dado lugar a un crecimiento exponencial en el número de informes que han de presentarse y de recomendaciones que han de implementarse por los Estados partes. UN أدى تطور نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ووضع آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008 إلى حدوث زيادة أسية في عدد التقارير التي سيتم تقديمها وفي عدد التوصيات التي ستنفذها الدول الأطراف.
    Tailandia informará sobre los progresos realizados en un informe de mitad de período al Consejo de Derechos Humanos, así como en su informe nacional al segundo ciclo del EPU en 2016. UN وسوف نتناول التقدم المحرز في سياق تقرير عن منتصف المدة يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وكذلك في تقريرنا الوطني الذي سيقدم في إطار الجولة الثانية لعملية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2016.
    58. Durante el examen anterior, Finlandia prometió integrar las recomendaciones del EPU en el informe sobre la política de derechos humanos del Gobierno que se presentaría al Parlamento en 2009. UN 58- تعهدت فنلندا أثناء الاستعراض السابق بإدماج توصيات الاستعراض الدوري الشامل في التقرير الحكومي المتعلق بسياسة حقوق الإنسان الذي قُدم إلى البرلمان في عام 2009.
    9. Desde que Cuba hizo su primera exposición ante el mecanismo del EPU en 2009, se habían producido cambios significativos en la economía y en la sociedad. UN 9- وحدثت تغييرات اقتصادية واجتماعية هامة منذ العرض الأول الخاص بكوبا قبل وضع آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.
    123. Continuar con el seguimiento del EPU en el marco del Sistema Nacional de Derechos Humanos y de Derecho Internacional Humanitario. UN 123- أن تستمر في متابعة الاستعراض الدوري الشامل في إطار النظام الوطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    112. La Relatora Especial se refirió al proceso del EPU en numerosas ocasiones durante sus visitas a los países. UN 112- وتناولت المقررة الخاصة عملية الاستعراض الدوري الشامل في مناسبات عديدة خلال زياراتها القطرية.
    humanos 47. Desde el primer ciclo del EPU, en 2009, el país no ha presentado informes a los órganos de tratados. UN 47- لم يُقدم اتحاد جزر القمر تقارير إلى هيئات المعاهدات منذ الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.
    6. La delegación señaló que se habían producido acontecimientos importantes desde la presentación del primer informe en el marco del EPU en 2009. UN 6- وبيّن الوفد أن تطوّرات مهمة حدثت منذ تقديم التقرير الأول إلى الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.
    Tras el informe del EPU en 2010, se tomaron medidas para la aplicación de las 65 recomendaciones aceptadas, en el entendimiento de que esa aplicación se había visto limitada por la crisis; UN بعد النظر في التقرير الأولي في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010، اتخذت تدابير لتنفيذ التوصيات ال65 المقبولة علماً بأن تنفيذها كان محدوداً بسبب الأزمة؛
    99. Malí expresó su agradecimiento a Marruecos por haber acogido los seminarios del EPU en 2008 y 2010. UN 99- وشكرت مالي المغرب على استضافته حلقات دراسية للاستعراض الدوري الشامل في عامي 2008 و2010.
    69. El Iraq felicitó al Senegal por los avances y logros alcanzados desde el primer ciclo del EPU en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos. UN 69- وهنأ العراق السنغال على ما أحرزته من تقدم وعلى الإنجازات التي حققتها منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    71. Ghana celebró las medidas adoptadas por Túnez para mejorar, promover y proteger los derechos humanos de su pueblo y su determinación de aplicar las recomendaciones aceptadas del primer ciclo del EPU en 2008. UN 71- وأثنت غانا على الخطوات التي قطعتها تونس لتطوير وتعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعبها، وعلى التزامها بتنفيذ ما قبلت به من توصيات منبثقة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    52. En relación con la recomendación 71 del EPU en 2009, la Coalición Ronda Cívica por el Voto en el Exterior-Uruguay (RCVE-Uruguay) indicó que en 2009 se realizó una consulta plebiscitaria, pero no se aprobó el voto epistolar para residentes en el extranjero. UN 52- وفيما يتعلق بالتوصية 71 للاستعراض الدوري الشامل عام 2009، ذكر التحالف المدني من أجل تصويت مواطني أوروغواي في الخارج أن عام 2009 عرف إجراء استفتاء، لكن لم تتم الموافقة على التصويت بالمراسلة في الخارج(74).
    Aprobación de las directrices generales para el EPU y selección de los países objeto del EPU en 2008 UN اعتماد المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل واختيار البلدان التي ستُستعرض أوضاعها في إطاره في عام 2008

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus