:: Mejoramiento del plan de seguridad con arreglo a las recomendaciones del equipo de gestión de la seguridad basadas en la evaluación local de los riesgos para la seguridad | UN | :: تحسين الخطة الأمنية بناء على التوصيات التي تقدم بها فريق إدارة الأمن بعد تقييمه المخاطر الأمنية المحلية |
La primera versión del sistema se está aplicando experimentalmente en cuatro países, en tres de los cuales el UNICEF está al frente del equipo de gestión de las operaciones. | UN | ويجري تجريب الإصدار الأول منه في أربعة بلدان تقوم اليونيسيف في ثلاثة منها بدور رائد في فريق إدارة العمليات. |
Las funciones del equipo de gestión de operaciones incluían la realización de actividades de supervisión, evaluación y presentación de informes. | UN | وكان ضمن مهام فريق إدارة العمليات القيام بالرصد والتقييم والإبلاغ. |
Los objetivos y las funciones declaradas del equipo de gestión de operaciones incluían realizar actividades de seguimiento, evaluación y presentación de informes. | UN | وتضمنت الأهداف المعلنة لفريق إدارة العمليات ووظائفه الاضطلاع بالرصد والتقييم والإبلاغ. |
12 informes del equipo de gestión de la seguridad de la zona de El Aaiún | UN | 12 محضرا لفريق إدارة المنطقة الأمنية في العيون |
Mejoramiento del plan de seguridad con arreglo a las recomendaciones del equipo de gestión de la seguridad basadas en la evaluación local de los riesgos para la seguridad | UN | تحسين الخطة الأمنية بناء على التوصيات التي تقدم بها فريق إدارة الأمن بعد تقييمه المخاطر الأمنية المحلية |
El titular se encargaría de la gestión cotidiana del Centro y también sería miembro del equipo de gestión de la seguridad de la Misión. | UN | ويضطلع شاغل الوظيفة بمسؤولية الإدارة اليومية للخلية، كما يعمل بوصفه عضوا في فريق إدارة أمن البعثة. |
Actualizaciones de seguridad para todos los miembros del equipo de gestión de la seguridad en la capital y en las regiones de Gnjilane, Peja y Prizren | UN | استفاد جميع أفراد فريق إدارة الأمن في العاصمة ومناطق غني يلين وبييا وبري زرين من إحاطة بشأن المستجدات الأمنية |
A través de la capacitación de guardias y del equipo de gestión de crisis | UN | من خلال تدريب المراقبين الأمنيين وتدريب فريق إدارة الأزمات |
Las reuniones del equipo de gestión de la Seguridad no se consideraron una fuente suficiente de información y análisis en materia de seguridad. | UN | ولم تكن اجتماعات فريق إدارة الأمن تُعتبر أنها تشكل مصدرا كافيا من المعلومات والتحليلات الأمنية. |
Además, muchos de los miembros del equipo de gestión de la Seguridad de la UNMIS integran también el Equipo de Gestión de la Seguridad de la UNAMID, lo cual contribuye a crear malentendidos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أعضاء فريق إدارة الأمن بالبعثة هم إلى حد كبير الأعضاء نفسهم في فريق إدارة الأمن بالعملية المختلطة الأمر الذي يتسبب بتشويهات أخرى في التفسير. |
El Centro actúa como centro de gestión de las crisis para el Jefe de la Misión y otros miembros del equipo de gestión de las Crisis. | UN | ويقوم المركز بدور مركز إدارة الأزمات لدى رئيس البعثة وأعضاء فريق إدارة الأزمات الآخرين. |
Poner en marcha el proceso de adopción de decisiones del flujo de trabajo del equipo de gestión de Crisis | UN | إجراء عملية صنع القرار التي يتولاها فريق إدارة الأزمات فيما يخص سير العمل |
El número fue menor debido a las dificultades de los miembros del equipo de gestión de la seguridad para asistir a las actividades de capacitación por las necesidades operacionales de sus respectivas misiones | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى الصعوبات التي لاقاها أعضاء فريق إدارة الأمن في حضور التدريب بسبب الاحتياجات التشغيلية في بعثاتهم |
Porcentaje de oficiales designados interinos y miembros del equipo de gestión de la seguridad que participan en actividades de capacitación | UN | النسبة المئوية للمسؤولين المكلفين مؤقتا الأعضاء في فريق إدارة الأمن المشاركين في التدريب |
De los siete miembros del equipo de gestión de la Fuerza de Policía, cuatro son mujeres. | UN | فمن أصل أعضاء فريق إدارة قوة الشرطة، البالغ عددهم سبعة أعضاء، توجد أربع نساء. |
12 informes del equipo de gestión de la seguridad de la zona de Tinduf | UN | 12 محضرا لفريق إدارة المنطقة الأمنية في تندوف |
De conformidad con una decisión del equipo de gestión de la seguridad en el Afganistán, una vez que cuente con fondos suficientes el proyecto será administrado por el PNUD. | UN | وعملا بقرار لفريق إدارة شؤون الأمن في أفغانستان، سيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة المشروع عندما يتوافر التمويل الكافي. |
Además, el Centro de Gestión de Crisis realizará una evaluación integrada de la situación, funcionará de secretaría del equipo de gestión de crisis y le hará recomendaciones y facilitará la coordinación de las actividades de respuesta operacional. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيكفل مركز إدارة الأزمات الإلمام المتكامل بالحالة السائدة، وسيؤدي مهام الأمانة دعماً لفريق إدارة الأزمات وسيقدم إليه التوصيات، وسيقوم بتيسير تنسيق أنشطة الاستجابة العملياتية. |
Los operadores de radio atenderán la sala de radio de la UNSOA en régimen de servicio permanente conforme a la política del sistema de comunicaciones electrónicas del equipo de gestión de seguridad de las Naciones Unidas en Kenya. | UN | 51 - وسيشغل عاملو اللاسلكي هؤلاء غرفة الاتصال اللاسلكي التابعة لمكتب دعم البعثة على مدار الساعة سبعة أيام في الأسبوع تماشيا مع سياسة نظام الاتصالات الإلكترونية لفريق إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة، كينيا. |
Se observó que el 40% de los miembros del equipo de gestión de ese proyecto eran mujeres. | UN | ولوحظ أن المرأة تمثل حاليا نسبة 40 في المائة من الفريق الإداري للمجلس. |