"del equipo médico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعدات الطبية
        
    • الفريق الطبي
        
    • للمعدات الطبية
        
    • للمعدَّات الطبية
        
    • من المعدَّات الطبية
        
    • التجهيزات الطبية
        
    • من فريق طبي
        
    • معدات طبية
        
    • بالمعدات الطبية
        
    • للفريق الطبي
        
    El valor del equipo médico recibido en relación con la primera etapa asciende a 8.769.235 dólares, lo que representa el 84,3% de los fondos consignados. UN وتمثل المعدات الطبية الواردة في إطار المرحلة اﻷولى ما قيمته ٢٣٥ ٧٦٩ ٨ دولارا أو ٨٤,٣ في المائة من اﻷموال المرصودة.
    La estimación comprende el costo del equipo médico y odontológico necesario para sustituir otro equipo o de equipo adicional indispensable. UN تشمل هذه الاعتمادات تكلفات المعدات الطبية ولطب الاسنان اللازمة لاستبدال أو استكمال المعدات اﻷساسية.
    70. Se prevén créditos para la compra del equipo médico y odontológico siguiente: UN ٧٠ - رصد اعتماد لشراء المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان التالية:
    Se prevén créditos para servicios médicos que excedan la capacidad del equipo médico de la Misión, estimados a razón de 4.500 dólares por mes. UN يرصد اعتماد للخدمات الطبية المطلوبة بما يتجاوز قدرة الفريق الطبي للبعثة، يقدر بمبلغ ٥٠٠ ٤ دولار في الشهر.
    La reducción de la vida útil del equipo médico de ocho a cinco años es razonable. UN الإجراء القاضي بتخفيض مدة الاستخدام المقدرة للمعدات الطبية من 8 إلى 5 سنوات إجراء معقول.
    c/ El valor genérico de mercado del equipo médico determinado por el Grupo de Trabajo de la fase V fue enmendado por el Grupo de Trabajo posterior a la fase V deduciendo el equipo pesado no médico, que ahora se registrará aparte como equipo pesado en el anexo B del Memorando. UN (ج) قام الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة بتعديل القيمة السوقية العادلة العامة للمعدَّات الطبية للمستشفيات، التي حددها الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة، وذلك بفصل المعدَّات الرئيسية غير الطبية التي ستصبح الآن مدرَجة كمعدَّات رئيسية منفصلة في المرفق " باء " لمذكرة التفاهم.
    Se calcula que sólo funciona la cuarta parte del equipo médico disponible en los centros de salud. UN وقُدرت نسبة المعدات الطبية التي ما تزال في حالة عمل في المرافق الصحية بالربع فقط.
    Se calcula que sólo funciona la cuarta parte del equipo médico disponible en los centros de salud. UN ومن المقدر أن ربع المعدات الطبية فقط المتوفرة في مرافق الرعاية الصحية لا تزال تعمل.
    La mayor parte del equipo médico es viejo y técnicamente obsoleto, según las normas de los hospitales modernos. UN وغالبية المعدات الطبية قديمة وعتيقة الطراز من الناحية التكنولوجية، وفق معايير المستشفيات الحديثة.
    Se calcula que sólo funciona la cuarta parte del equipo médico disponible en los centros de salud. UN ومن المقدر أن الربع فقط من المعدات الطبية المتوفرة في مرافق الرعاية الصحية لا يزال يعمل.
    Es razonable reducir la vida útil del equipo médico de ocho a cinco años. UN خفض عمر المعدات الطبية من 8 إلى 5 سنوات خفض معقول.
    Reducción de la vida útil del equipo médico de ocho a cinco años; UN تخفيض مدة استخدام المعدات الطبية من 8 إلى 5 سنوات؛
    El 80 % de los errores médicos se deben a problemas de comunicación y coordinación entre los miembros del equipo médico. TED إن نسبة ثمانين في المائة من الأخطاء الطبية هي في الواقع نتيجة مشاكل في الاتصال والتنسيق بين أعضاء الفريق الطبي.
    Desde este momento, la seguridad del equipo médico y del paciente... serán nuestra máxima prioridad. Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعداً، حماية الفريق الطبي والمريض هو واجبنا الأول والرئيسي
    Se me notificó que Haesung Hospital le enviará un avión para el regreso del equipo médico en dos días. Open Subtitles لقد أُعلمت أن مستشفي هيوسونغ ستبعث طائرة لإرجاع الفريق الطبي خلال يومين
    Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes: presentación de los datos nacionales sobre el costo del equipo médico UN تقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات: تقديم بيانات التكاليف الوطنية للمعدات الطبية
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, en coordinación con las misiones, examinará la capacidad funcional del equipo médico. UN وستقوم إدارة الدعم الميداني، بالتنسيق مع البعثات، باستعراض الحالة الوظيفية للمعدات الطبية.
    Atendiendo a sus averiguaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que se reembolsarían al gobierno que aporta la unidad médica los gastos estimados de utilización del equipo médico proporcionado en un régimen de arrendamiento con servicios de conservación. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبالغ سترد إلى الحكومات المساهمة مقابل رسوم الاستخدام المقدرة للمعدات الطبية المقدمة على أساس عقد إيجار شامل للخدمات.
    d/ La tasa de conservación del equipo médico en los niveles 1, 2 y 3 se calcula a razón del 0,5% del valor genérico de mercado(A/C.5/55/39, párr. 118 c). UN (د) يُحسب معدَّل الصيانة للمعدَّات الطبية في المرافق من المستويات 1 و2 و3 بنسبة 0.5 في المائة من القيمة السوقية العادلة العامة (AC.5/55/39، الفقرة 118 (ج)).
    21. Las instalaciones médicas se reembolsarán sobre la base de cada módulo (es decir, nivel 1, 2 ó 3, servicios odontológicos y laboratorio únicamente) del equipo médico suministrado, siempre que éste cumpla las normas. UN 21 - تسدَّد للمرافق الطبية التكاليف المتعلقة بكل مجموعة (أي مرافق طب الأسنان والمختبرات من المستويات 1 أو 2 أو 3 فقط) من المعدَّات الطبية المقدَّمة طالما كانت تلك المعدَّات تحقق المعايير.
    Mejora del equipo médico en los centros de salud 500 500 1.000 UN ٤ - باء - تطوير التجهيزات الطبية في المراكز الصحية
    Así lo corrobora el hecho de que, el 9 de febrero de 1999, las autoras y otros 18 miembros del equipo médico internacional, todos búlgaros que trabajaban en diferentes hospitales de Bengasi, fueron detenidos por la policía libia. UN ويؤكد هذا أن الشرطة احتجزت في 9 شباط/فبراير 1999 صاحبات البلاغ و18 فرداً من فريق طبي دولي، وجميعهم بلغار يعملون في مستشفيات مختلفة في بنغازي.
    Sólo se prevé la adquisición del equipo médico que la UNTAET necesita con urgencia. UN ولم يدرج سوى مبلغ لشراء معدات طبية تحتاج إليها الإدارة الانتقالية بصــورة ملحـــة.
    En el curso de 2013 se dotó al hospital del equipo médico necesario. UN وخلال عام 2013، تم تجهيزه بالمعدات الطبية اللازمة.
    40. El sobrecosto se debió a la necesidad de reabastecer los suministros médicos requeridos por el equipo médico de Malasia tras la partida del equipo médico de Alemania. UN ٤٠ - يعزى التجاوز في الانفاق الى ضرورة تجديد اللوازم الطبية اللازمة للفريق الطبي الماليزي بعد مغادرة الفريق الطبي اﻷلماني لمنطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus