"del espacio ultraterrestre a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفضاء الخارجي إلى
        
    • الفضاء الخارجي على
        
    • الفضاء الخارجي الى
        
    • للفضاء الخارجي إلى
        
    Desde el traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena, el Organismo Espacial de Austria (ASA) está coordinando estos eventos. UN ومنذ نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا تقوم وكالة الفضاء النمساوية بتنسيق هذه اﻷنشطة.
    Como parte del traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena, hemos organizado una exposición permanente de objetos relacionados con el espacio en el Centro Internacional de Viena. UN وكجزء من عملية نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، قمنا بتنظيم معرض دائم لمعروضات تتعلق بالفضاء هنا في مركز فيينا الدولي.
    La delegación alemana supone que uno de los motivos del Secretario General para trasladar la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena fue para que las instituciones de las Naciones Unidas trabajaran de forma más eficiente. UN ويرى وفد ألمانيا أنه مما دفع اﻷمين العام إلى نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا هو أن يجعل عمــل مؤسسات اﻷمــم المتحــدة أكثر كفاءة.
    Otra postura, la de los zonales, por su parte pretende establecer los límites del Espacio Ultraterrestre a partir de la definición convencional de lo que se entiende por espacio aéreo. UN ويرى آخرون أنه يجب تحديد حدود الفضاء الخارجي على أساس التعريف المتفق عليه لما هو مفهوم أنه يُشكِّل الفضاء الجوي.
    En conclusión, quisiera pasar a la cuestión de las consecuencias que la propuesta de trasladar la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena podría tener sobre la labor futura de la Comisión y sus Subcomisiones, en particular en lo que concierne al lugar de celebración de sus reuniones. UN وفي الختام أود أن أتناول اﻵثار التي قد تترتب على اقتراح نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي الى فيينا في أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين في المستقبل، خصوصا في أماكن عقد اجتماعاتها.
    42. Se expresó la opinión de que sería natural que la Comisión y sus subcomisiones, en su calidad de órganos de las Naciones Unidas encargados del espacio ultraterrestre, aportasen conocimientos especializados sobre los aspectos científicos, técnicos y jurídicos del Espacio Ultraterrestre a la Conferencia de Desarme y a otras entidades de las Naciones Unidas. UN 42- وأبدي رأي مفاده أن من الطبيعي أن تقدّم اللجنة ولجنتاها الفرعيتان، بصفتها أعلى هيئات الأمم المتحدة المعنية بالفضاء الخارجي، خبرتها الفنية بشأن الجوانب العلمية والتقنية والقانونية للفضاء الخارجي إلى مؤتمر نزع السلاح وغيره من هيئات الأمم المتحدة.
    Ahora que la Comisión plenaria se reúne por primera vez en este lugar, tras el traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena, deseamos extender nuestros más cálidos saludos a nuestros nuevos anfitriones. UN واﻵن وبعد نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، تجتمع اللجنة بكاملها للمرة اﻷولى في هذا المكان، ونود أن نقدم أحر تحياتنا إلى مضيفينا الجدد.
    El traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena también tropezó con algunas dificultades en los primeros momentos, pero éstas se resolvieron rápidamente. UN ٢٤ - وقال إن نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا تمخض أيضا عن بعض الصعوبات في بادئ اﻷمر، لكنه تم التغلب عليها بسرعة.
    Para concluir, no puedo dejar de señalar que esperamos cambios en las Naciones Unidas respecto de los asuntos del espacio tras la propuesta del Secretario General de trasladar la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a la ciudad natal del Presidente, Viena. UN وفي الختام، لا يسعني إلا أن أذكر أننا نتوقع إحداث تغيير فيما يتعلق بشؤون الفضاء في اﻷمم المتحدة، عقب اقتراح اﻷمين العام بنقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى المدينة التي يأتي منها الرئيس وهي مدينة فيينا.
    En segundo lugar, y en lo que concierne al traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena, apoyamos la decisión de la Comisión en el sentido de que el período de sesiones del año próximo, incluidas las sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, se celebre en dicha ciudad. UN ثانيا، فيما يتعلق بنقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، نؤيد القرار الداعي إلى عقد دورة العام المقبل، بما في ذلك اجتماعات اللجنة الفرعية القانونية، في تلك المدينة.
    Por consiguiente, debería invitarse a todos los Estados que trabajan activamente en la exploración y utilización del Espacio Ultraterrestre a que pasaran a ser partes en el Convenio sobre el registro de objetos lanzados en el espacio ultraterrestre, de 1975. UN ولذلك، ينبغي أن تُدعى جميع الدول الناشطة في مجال استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي إلى أن تصبح أعضاء في اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي لعام 1975.
    Por otra parte, quisiera informar a la Comisión de que, si bien no se ha fijado aún una fecha firme para el traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena, se prevé que dicho traslado tendrá lugar antes de que finalice el mes de septiembre. UN أود أيضا أن أبلغ اللجنة بأنه بينما لم يحدد موعد معين لنقل مقر مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، من المتوقع أن يتم الانتقال قرب نهاية أيلول/سبتمبر.
    En segundo lugar, quisiera referirme, también en nombre del Grupo de los 77, al lugar donde deberán reunirse las Subcomisiones y la Comisión misma, a raíz del traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena. UN ووفد كولومبيا يرحب بنقل مقر مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا إذ أجريت أبحاث كثيرة في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في النمسا التي استضافت مؤتمرات مثل يونيسباس ٨٢ واجتماعات لجنة الفضاء الخارجي في عام ١٩٩١.
    Para proteger los objetos espaciales de este tipo de amenaza y evitar cualquier otro tipo de acciones en las cuales se use la fuerza en el espacio, proponemos aumentar la prohibición del armamento del espacio ultraterrestre añadiendo otra obligación, a saber, la prohibición del uso o la amenaza del uso de la fuerza contra los objetos espaciales. UN ولحماية الأجسام الفضائية من هذا التهديد، ومنع أية أعمال أخرى تشمل استخدام القوة في الفضاء، ويمكن اعتبارها تهديدا لأجسامه، نقترح إضافة حظر تسليح الفضاء الخارجي إلى عدم استخدام القوة أو التهديد بها ضد تلك الأجسام.
    114. La Subcomisión observó con reconocimiento el apoyo y la contribución de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a esa Conferencia. UN 114- ونوَّهت اللجنة الفرعية مع التقدير بجوانب الدعم والمساهمة التي قدَّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى مؤتمر القيادات الأفريقية المذكور.
    73. El orador señala que, como resultado de la decisión de transferir la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos recomendó que sus reuniones y la de sus Subcomisiones se celebraran en Viena, conforme a las disposiciones de la resolución 40/243 de la Asamblea General. UN ٧٣ - ولاحظ أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، نتيجة لنقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، أوصت بأن تعقد اجتماعاتها واجتماعات لجنتيها الفرعيتين في فيينا، تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣.
    3D.3 Las necesidades totales estimadas de 3.155.100 dólares comprenden un aumento de 445.300 dólares, que se compensará en parte con una consignación no periódica de 255.600 dólares para el traslado del personal de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena en 1993, que se propone en relación con: UN ٣ دال -٣ تتضمن الاحتياجات التقديرية الشاملة، التي تبلغ ٠٠١ ٥٥١ ٣ دولار، نموا مقداره ٠٠٣ ٥٤٤ دولار، سيقابل جزئيا باعتماد غير متكرر يصل إلى ٠٠٦ ٥٥٢ دولار يتعلق بنقل موظفي مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا في عام ٣٩٩١، مما هو مقترح فيما يتصل بما يلي:
    En resumen, existe ya un amplio y detallado sistema para limitar las utilizaciones del Espacio Ultraterrestre a las de carácter pacífico y servir de marco a las utilizaciones militares legítimas del espacio ultraterrestre. UN وخلاصة القول إنه يوجد بالفعل نظام شامل جامع يقصر استخدام الفضاء الخارجي على الاستخدامات السلمية ويقدم إطاراً للاستخدامات العسكرية المشروعة في الفضاء الخارجي.
    Por consiguiente, el sector privado estaba muy interesado en promover la utilización responsable del espacio ultraterrestre, a fin de garantizar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en ese entorno. UN ومن ثم، فإنَّ من مصلحة القطاع الخاص الأكيدة تشجيع استخدام الفضاء الخارجي على نحو ينطوي على حس بالمسؤولية من أجل ضمان استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
    El Grupo de Trabajo instó a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a que hiciera todo lo que estuviera a su alcance para que aumentara el número de becas y fomentara la plena utilización de éstas. UN وحث الفريق العامل مكتب شؤون الفضاء الخارجي على بذل كل جهد ممكن لترتيب زيادة عدد الزمالات الدراسية وتشجيع الاستخدام الكامل للزمالات المتاحة .
    Las referencias al traslado de la Oficina del Espacio Ultraterrestre a Viena, a la reestructuración de la UNCTAD y al futuro marco administrativo de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi tampoco proporcionan justificativos de peso para las propuestas presentadas y no aclaran qué estructura adoptarán esos órganos. UN ولم تتضمن المقترحات بنقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي الى فيينا، وإعادة تشكيل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، والاطار الاداري المقترح لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي أسبابا مقنعة ولم تبين بوضوح الهياكل التي ستتخذها تلك اﻷجهزة.
    42. Se expresó la opinión de que sería natural que la Comisión y sus subcomisiones, en su calidad de órganos de las Naciones Unidas encargados del espacio ultraterrestre, aportasen conocimientos especializados sobre los aspectos científicos, técnicos y jurídicos del Espacio Ultraterrestre a la Conferencia de Desarme y a otras entidades de las Naciones Unidas. UN 42- وأبدي رأي مفاده أن من الطبيعي أن تقدّم اللجنة ولجنتاها الفرعيتان، بصفتها أعلى هيئات الأمم المتحدة المعنية بالفضاء الخارجي، خبرتها الفنية بشأن الجوانب العلمية والتقنية والقانونية للفضاء الخارجي إلى مؤتمر نزع السلاح وغيره من هيئات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus