"del espacio ultraterrestre de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفضاء الخارجي لعام
        
    • الفضاء الخارجي التابع
        
    Licencia expedida con arreglo a la Ley del espacio ultraterrestre de 1986: STRV - 1B UN تاريخ الترخيص الصادر بموجب قانون الفضاء الخارجي لعام 1986:
    La piedra angular del derecho relativo al espacio internacional es el Tratado del espacio ultraterrestre de 1967. UN وحجر الزاوية بالنسبة لقانون الفضاء الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
    Algunos Estados de la Conferencia exigen que esta inicie negociaciones sobre control de armamentos en el espacio ultraterrestre, como precio para avanzar con el tratado de prohibición de la producción de material fisible, aun cuando no hay carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y el Tratado del espacio ultraterrestre, de 1967, prohíbe emplazar allí armas de destrucción en masa. UN وتطالب بعض الدول الأعضاء في ذلك المؤتمر بأن يجري المؤتمر مفاوضات لتحديد الأسلحة في الفضاء الخارجي كثمن للمضي قدما في عملية معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، رغم أنه لا يوجد أي سباق للتسلح في الفضاء. كما أن معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 تحظر وضع أسلحة الدمار الشامل في الفضاء الخارجي.
    La Oficina de Asuntos del espacio ultraterrestre de la Secretaría actúa de secretaría de la Reunión. UN ويقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة بمهمة أمانة الاجتماع المشترك.
    Todos los centros regionales han suscrito un acuerdo de afiliación con la Oficina de Asuntos del espacio ultraterrestre de la Secretaría. UN وقد أبرمت جميع المراكز الإقليمية اتفاقات انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة.
    Los Estados Unidos siguen reconociendo el interés común de todos los países en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, según lo declarado en el Tratado del espacio ultraterrestre de 1967. UN تواصل الولايات المتحدة الأمريكية الاعتراف بالمصلحة المشتركة لجميع البلدان في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية، كما أُعلن في معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
    Los Estados Unidos continúan reconociendo el interés común de toda la humanidad en el progreso de la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, según lo declarado en el Tratado del espacio ultraterrestre de 1967. UN تواصل الولايات المتحدة الاعتراف بالمصلحة المشتركة للبشرية جمعاء في تعزيز استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، كما أعلن في معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
    Esos principios se contemplan en la Declaración de los principios jurídicos que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre de 1963. UN وتم التبصر بتلك المبادئ في إعلان المبادئ القانونية المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لعام 1963.
    2. Tras la adopción del Tratado del espacio ultraterrestre de 1967, cada uno de los instrumentos subsiguientes se elaboró teniendo en cuenta este Tratado y otros acuerdos anteriores relativos al espacio. UN ٢ - وبعد اعتماد معاهدة الفضاء الخارجي لعام ٧٦٩١ ، وضعت تلك المعاهدة واتفاقات الفضاء السابقة اﻷخرى في الاعتبار لدى صوغ كل من الصكوك اللاحقة .
    Como se estipula en la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano, las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Tratado del espacio ultraterrestre de 1967, los progresos en la exploración y utilización del espacio con fines pacíficos redundan en beneficio de toda la humanidad. UN كما أُعلن في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومعاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 والتقدم الذي أحرز في استكشاف الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية تخدم مصلحة البشرية بأسرها.
    De conformidad con la Ley del espacio ultraterrestre de 1986, en las comunicaciones técnicas para obtener la licencia el solicitante deberá suministrar una evaluación del riesgo para la seguridad y los bienes públicos que abarque todas las fases de la misión relacionadas con las operaciones propuestas y la actividad autorizada en la licencia. UN العودة إلى الغلاف الجوي ويجب على مقدِّم الطلب أن يوفّر في الوثائق التقنية الخاصة بطلب الحصول على ترخيص بموجب قانون الفضاء الخارجي لعام 1986، تقييما للمخاطر على السلامة العامة والممتلكات، يشمل كل مرحلة من مراحل البعثة ذات صلة بالعمليات المقترحة والنشاط المرخّص به.
    El Reino Unido ha integrado medidas de reducción de los desechos espaciales en su evaluación de las solicitudes de licencia, en virtud de su Ley del espacio ultraterrestre de 1986, para asegurar el cumplimiento de los tratados y convenios vigentes sobre el espacio ultraterrestre y del conjunto de nuevas directrices, códigos y normas que van apareciendo. UN تنفّذ المملكة المتحدة تدابير لتخفيف الحطام الفضائي في إطار تقييمها لطلبات الترخيص بموجب قانون الفضاء الخارجي لعام 1986 لضمان الامتثال لمعاهدات واتفاقيات الفضاء الخارجي المقرّرة وللمجموعة المستجدّة من المبادئ التوجيهية ومدونات القواعد والمعايير.
    De conformidad con la Ley del espacio ultraterrestre de 1986, en las comunicaciones técnicas para obtener la licencia el solicitante deberá suministrar una evaluación del riesgo para la seguridad y los bienes públicos que abarque todas las fases de la misión relacionadas con las operaciones propuestas y la actividad autorizada en la licencia. UN ويجب على مقدِّم الطلب أن يوفّر في الوثائق التقنية الخاصة بطلب الحصول على ترخيص بموجب قانون الفضاء الخارجي لعام 1986 تقييما للمخاطر على السلامة العامة والممتلكات يشمل كل مرحلة من مراحل البعثة تكون ذات صلة بالعمليات المقترحة والنشاط المرخّص به.
    Resumen El Reino Unido ha integrado medidas de reducción de los desechos espaciales en su evaluación de las solicitudes de licencia, en virtud de su Ley del espacio ultraterrestre de 1986, para asegurar el cumplimiento de los tratados y convenios vigentes sobre el espacio ultraterrestre y del conjunto de nuevas directrices, códigos y normas que van apareciendo. UN تنفّذ المملكة المتحدة تدابير لتخفيف الحطام الفضائي في إطار تقييمها لطلبات الترخيص بموجب قانون المملكة المتحدة بشأن الفضاء الخارجي لعام 1986 لضمان الامتثال لمعاهدات واتفاقيات الفضاء الخارجي القائمة وللمجموعة الآخذة في التكوّن من المبادئ التوجيهية ومدونات القواعد والمعايير.
    Continuando mis observaciones, quiero reiterar que, como parte del Tratado del espacio ultraterrestre de 1967 y de otros arreglos internacionales pertinentes, cumplimos los principios pertinentes, tales como el que prevé que la exploración y utilización del espacio ultraterrestre debe realizarse para usos pacíficos y debe efectuarse para beneficio de todos los países, independientemente de su nivel de desarrollo. UN وفي ختام ملاحظاتي، أود أن أؤكد مجددا أننا نقوم، بوصفنا طرفا في معاهدة الفضاء الخارجي لعام ١٩٦٧ والترتيبات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، باحترام المبادئ التوجيهية تماما، مثل مبدأ وجوب أن يكون استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لﻷغراض السلمية وينبغي القيام بذلك لفائدة جميع البلدان، بصرف النظر عن مستويات التنمية لديها.
    La primera parte de este marco fue la extensión a las Bermudas en diciembre de 2006 de la Ley sobre el espacio ultraterrestre de 1986 del Reino Unido mediante la Orden de 2006 relativa a la Ley del espacio ultraterrestre de 1986 (Bermudas). UN وكان الجزء الأول من هذا الإطار هو توسيع قانون الفضاء الخارجي للمملكة لعام 1986 (عن طريق مرسوم عام 2006 (برمودا) الصادر في إطار قانون الفضاء الخارجي لعام 1986) في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    En varios instrumentos internacionales sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre, como el Tratado del espacio ultraterrestre de 1967, el Acuerdo sobre salvamento de 1968, el Convenio sobre responsabilidad de 1972 y el Convenio sobre registro de 1975, figuran ya una serie de medidas de transparencia y fomento de la confianza. UN 3 - وقد سبق إدراج عدد من تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي في الاتفاقات الدولية المتعلقة بالفضاء الخارجي: معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، واتفاق إنقاذ الملاحين الفضائيين لعام 1968، واتفاقية المسؤولية لعام 1972، واتفاقية التسجيل لعام 1975.
    La ANASA coopera estrechamente con la Oficina de Asuntos del espacio ultraterrestre de la Secretaría. UN فتتعاون الوكالة عن كثب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة.
    Todos los centros regionales han suscrito un acuerdo de afiliación con la Oficina de Asuntos del espacio ultraterrestre de la Secretaría. UN وقد أبرمت جميع المراكز الإقليمية اتفاقات انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة.
    Todos los centros regionales han suscrito un acuerdo de afiliación con la Oficina de Asuntos del espacio ultraterrestre de la Secretaría. UN وقد أبرمت جميع المراكز الإقليمية اتفاقات انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة.
    Acta de la reunión celebrada entre la secretaría del Grupo de Observación de la Tierra y la Oficina de Asuntos del espacio ultraterrestre de la Secretaría de las Naciones Unidas UN محضر الاجتماع المعقود بين أمانة الفريق المختص برصد الأرض ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus