"del espacio ultraterrestre debería" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفضاء الخارجي أن
        
    • الفضاء الخارجي ينبغي
        
    Se expresó la opinión de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería preparar un documento para su presentación a las industrias, en el que figuraran las recomendaciones de UNISPACE III y las respectivas propuestas concretas para su aplicación mediante la creación de alianzas. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعدّ وثيقة لكي تُقدّم إلى الصناعات، تحتوي على توصيات اليونيسبيس الثالث والاقتراحات العملية ذات الصلة لتنفيذ التوصيات من خلال إقامة شراكات.
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería proceder cuanto antes a crear redes con todas las organizaciones de recursos nacionales y regionales, en un esfuerzo coordinado por promover los sistemas de vigilancia espacial; UN يرجى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يقيم شبكات اتصال مع جميع منظمات الموارد الوطنية والإقليمية ضمن جهد منسَّق لتعزيز نظم الرصد القائم على الفضاء؛
    El Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial podría poner muchos de los beneficios prácticos de la ciencia y la tecnología espaciales a disposición de los países en desarrollo sobre una base no discriminatoria, y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería alentar el establecimiento de redes regionales con esa finalidad, en particular en Asia y el Pacífico. UN ويمكن أن يجلب برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية العديد من المزايا العملية لعلم وتكنولوجيا الفضاء الى البلدان النامية على أساس غير تمييزي، وينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يشجع إنشاء شبكات إقليمية لهذا الغرض، ولا سيما في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    110. Se expresó la opinión de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería identificar recursos financieros para la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III en la esfera de la gestión de desastres. UN 110- أبدي رأي مفاده أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يتبين الموارد المالية اللازمة لتنفيذ توصيات مؤتمر اليونيسبيس الثالث في مجال ادارة الكوارث.
    La santidad del Espacio Ultraterrestre debería preservarse a toda costa, como patrimonio común de la humanidad para su utilización con fines pacíficos. UN فحرمة الفضاء الخارجي ينبغي الحفاظ عليها مهما كان الثمن، باعتبارها إرثا مشتركا للبشرية يُسْتخدَم للأغراض السلمية.
    131. Algunas delegaciones opinaron que, al planear la labor a mediano y largo plazo de ONU-SPIDER, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería tener en cuenta las realidades económicas con que se enfrentan las Naciones Unidas y tratar de encontrar formas de aumentar la eficiencia y hacer economías. UN 131- وكان من رأي بعض الوفود أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يراعي، في تخطيط أعمال برنامج " سبايدر " للأمدين المتوسط والطويل، الحقائق المالية التي تواجهها الأمم المتحدة وأن يعمل على إيجاد السبل الكفيلة بزيادة الكفاءة والاقتصاد في التكاليف.
    37. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería supervisar los progresos realizados en la aplicación de los proyectos señalados y coordinar las medidas emprendidas por los equipos nacionales. UN 37- وينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يرصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع المذكورة أعلاه وأن ينسّق الإجراءات التي تتخذها الأفرقة الوطنية.
    36. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería seguir de cerca los progresos en la ejecución de los proyectos anteriormente mencionados y coordinar las medidas que ejecuten los equipos nacionales. UN 36- وينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يرصد التقدّم المحرز في تنفيذ المشاريع المذكورة أعلاه وأن ينسق الإجراءات التي تتخذها الأفرقة الوطنية.
    32. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería seguir de cerca los progresos en la ejecución de los proyectos mencionados y coordinar las actuaciones de los equipos nacionales. UN 32- وعلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يرصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع المذكورة أعلاه وتنسيق الإجراءات التي تتخذها الأفرقة الوطنية.
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería identificar grupos regionales capaces de impartir formación y fortalecer la capacidad en la esfera de la vigilancia espacial de la calidad del aire y la planificación del uso de la tierra, a fin de coordinar la labor encaminada a promover los sistemas de vigilancia basados en aplicaciones de la tecnología espacial; UN ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يحدِّد المجموعات الإقليمية الكفيلة بالقيام بالتدريب وبناء القدرات في ميدان رصد نوعية الهواء وتخطيط استخدام الأراضي القائم على الفضاء، بغية تنسيق جهود تعزيز نظم الرصد باستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء؛
    143. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería profundizar y reforzar su programa de fomento de la capacidad en materia de derecho del espacio, pese al recorte presupuestario previsto para el bienio 2010-2011. UN 143- وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤدّاه أن على مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعمّق ويعزّز برنامجه المتعلق ببناء القدرات في مجال قانون الفضاء بصرف النظر عن الخفض المتوقّع في الميزانية في فترة السنتين 2010-2011.
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería continuar prestando asistencia a los países en desarrollo, seguir examinando las cuestiones relacionadas con el desarrollo de tecnología a nivel local mediante conferencias internacionales como la que es objeto del presente informe, que constituyen buenos foros, y promover la interacción entre los países desarrollados y en desarrollo en las aplicaciones de la tecnología. UN وينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يواصل مساعدة البلدان النامية ، وأن يتناول مسائل تطوير التكنولوجيا على الصعيد المحلي من خلال مؤتمرات دولية مثل المؤتمر الذي يتناوله هذا التقرير ، تهيئ محفلا ملائما ، وبتشجيع التفاعل في التطبيقات التكنولوجية بين البلدان الصناعية والنامية .
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería aumentar su personal actual con miras a reforzar y potenciar su papel de coordinador y promotor de la cooperación internacional en el espacio. UN ٩٥ - ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعزز موظفيه الحاليين بهدف تقوية وتعزيز دوره بصفة منسق ومروج للتعاون الفضائي الدولي .
    15. Conviene también en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería examinar las actividades incluidas en el Plan de Acción que le corresponde ejecutar y presentar una propuesta a la Comisión en su 48° período de sesiones, que se celebrará en 2005, sobre la forma en que esas actividades se pueden incluir en su programa de trabajo; UN 15 - توافق أيضا على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يستعرض الأنشطة المدرجة في خطة العمل كي ينفذها المكتب وأن يقدم اقتراحه إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين، في عام 2005، بشأن الكيفية التي يمكن بها إدراج تلك الأنشطة في برنامج عملها؛
    71. La Subcomisión convino en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería proseguir su labor de coordinación del uso de la tecnología espacial en la gestión de desastres y de promoción del uso y las aplicaciones de los Sistemas Mundiales de Navegación por Satélite. UN 71- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يواصل جهوده الرامية إلى تنسيق استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث وإلى الترويج لاستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها.
    b) La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería escribir a todos los Estados miembros para pedirles que comunicaran oficialmente sus posibles compromisos de apoyo a la entidad propuesta; UN (ب) ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يتراسل مع كل الدول الأعضاء لكي يطلب منها أن تبلّغه رسميا بتعهداتها المحتملة بتقديم الدعم للهيئة المقترحة؛
    e. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería elaborar un patrón de registro que se corresponda con las obligaciones de los Estados derivadas del artículo IV del Convenio sobre registro, accesible a todos los Estados Miembros, para ayudar a los Estados a presentar información de registro destinada al Registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre; UN ﻫ- ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يضع نموذج تسجيل يبيّن التزامات الدول المنبثقة من المادة الرابعة من اتفاقية التسجيل ويكون متاحا لكل الدول الأعضاء، بغية مساعدتها على تقديم معلومات التسجيل إلى سجل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي؛
    b) La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería mantener correspondencia con todos los Estados miembros y pedirles que comunicaran oficialmente los compromisos que estaban dispuestos a asumir respecto de la entidad propuesta; UN (ب) وينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يتراسل مع كل الدول الأعضاء لكي يطلب منها أن تبلّغه رسميا بتعهداتها المحتمل تقديمها إلى الهيئة المقترحة؛
    103. Se expresó la opinión de que, por la importancia de la aplicación plena del Marco de seguridad para garantizar la seguridad de la utilización de fuentes de energía nuclear en las actividades realizadas en el espacio ultraterrestre, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería preparar un informe exhaustivo sobre la aplicación del Marco de seguridad. UN 103- وأُبدي رأي مفاده أنه نظرا لأن التنفيذ التام لإطار الأمان مهم لضمان مأمونية استخدام مصادر القدرة النووية في الأنشطة الفضائية، ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يُعدَّ تقريرا عن مدى تنفيذ إطار الأمان.
    b) La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería organizar un curso práctico interdisciplinario sobre espacio y salud pública, que versara sobre las prioridades en materia de salud mundial. UN (ب) ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن ينظِّم حلقة عمل مشتركة بين التخصصات عن الفضاء والصحة العمومية تتناول أولويات الصحة العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus