"del espacio ultraterrestre para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفضاء الخارجي في
        
    • الفضاء الخارجي على
        
    • الفضاء الخارجي من أجل
        
    • الفضاء الخارجي واستخدامه في
        
    • الفضاء الخارجي بغية
        
    • الفضاء الخارجي كوسيلة لإحراز
        
    • الفضاء الخارجي لأغراض
        
    • للفضاء الخارجي في
        
    Estos hechos demuestran la importancia que Venezuela concede al uso del espacio ultraterrestre para la paz, la unidad y el desarrollo. UN وتبرز هذه التطورات الأهمية التي تعلقها فنزويلا على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ومن أجل الوحدة والتنمية.
    Asimismo ha cooperado con la Oficina de asuntos del espacio ultraterrestre para el establecimiento del Centro Regional de Educación en Ciencia y Tecnología Espaciales. UN وتعاونت اللجنة مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إنشاء مركز إقليمي لعلوم الفضاء وتعليم التكنولوجيا.
    En este sentido, reafirmamos nuestro apoyo al inicio de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un régimen amplio para la prevención del uso del espacio ultraterrestre para cualesquiera fines militares. UN وفي هذا الإطار، نعيد التأكيد على تأييدنا للبدء في مفاوضات مؤتمر نزع السلاح من أجل وضع نظام شامل لمنع استخدام الفضاء الخارجي في كافة الأغراض العسكرية.
    De ahí que Egipto apoye las negociaciones en la Conferencia que comenzarán cuanto antes sobre un sistema amplio para prevenir el uso del espacio ultraterrestre para cualquier fin militar. El espacio ultraterrestre debería utilizarse exclusivamente con fines pacíficos. UN لذلك فإن مصر تؤيد بدء المفاوضات في أقرب فرصة بشأن نظام شامل لمنع الاستخدامات العسكرية للفضاء الخارجي ونؤكد أيضاً على ضرورة قصر استخدام الفضاء الخارجي على الأنشطة السلمية فقط.
    El primer principio se refiere a la necesidad de preservar el espacio ultraterrestre para fines exclusivamente pacíficos y a la necesidad de promover la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre para tales fines, teniendo en cuenta el imperativo de lograr un crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de todos los países, en particular de los países en desarrollo. UN الأول ضرورة حصر الأنشطة في الفضاء الخارجي على الأغراض السلمية وحدها وتشجيع التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في هذه الأغراض مع مراعاة ضرورات النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستديمة للبلدان كافة، ولا سيما البلدان النامية.
    Esas delegaciones también convinieron en establecer un grupo de expertos bajo el manto de la Oficina de Asuntos del espacio ultraterrestre para preparar un estudio técnico relativo a un marco convenido, así como las modalidades de esa red. UN واتفقت تلك الدول كذلك على أنه ينبغي إنشاء فريق خبراء تحت رعاية مكتب شؤون الفضاء الخارجي من أجل إعداد دراسة تقنية تتضمن وضع إطار متفق عليه وتحديد طرائق تشغيل تلك الشبكة.
    El Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre de 1967 se logró gracias a un consenso internacional en pro del interés común de toda la humanidad en el progreso de la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre para fines pacíficos. UN وتجسد معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 التوافق الدولي بشأن المصلحة المشتركة التي تعود على البشرية جمعاء من التقدم في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    Al mismo tiempo, varias instituciones africanas elaboraron perfiles de proyectos y pidieron apoyo a la Oficina de Asuntos del espacio ultraterrestre para obtener los datos de Landsat. UN وفي الوقت نفسه، قامت عدة مؤسسات أفريقية بتجميع ملامح مشاريع وطلبت الدعم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الحصول على بيانات من لاندسات.
    La UE tiene un programa muy importante de actividades espaciales y depende cada vez más del espacio ultraterrestre para su desarrollo económico e industrial, así como para su seguridad. UN وللاتحاد برامج فضائية مدنية ويعتمد أكثر فأكثر على الفضاء الخارجي في تنميته الاقتصادية والصناعية وكذلك في أمنه.
    Es bien conocida la postura de mi delegación en el sentido de que la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre está vinculada intrínsecamente a la reserva del espacio ultraterrestre para fines pacíficos. UN إن موقف وفد بلادي المعروف جيدا هو أن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي يتصل بصلب الحفاظ على الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Debido a que estamos comprometidos al principio de la utilización del espacio ultraterrestre para fines exclusivamente pacíficos, mi país lleva a cabo sus actividades en esta esfera cumpliendo estrictamente con las normas internacionales jurídicas existentes. UN وﻷننا ملتزمون بمبدأ استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية فحسب، فإن بلدي يقوم بأنشطته في هذا المجال في إمتثال دقيق للمعايير القانونية الدولية الحالية.
    La posible reanudación de ensayos nucleares, el eventual despliegue de misiles de defensa o la utilización del espacio ultraterrestre para fines militares pueden afectar negativamente al desarme y al régimen de no proliferación construido a través de largas y pacientes negociaciones. UN واحتمال استئناف التجارب النووية، ونشر القذائف الدفاعية بعد ذلك أو استخدام الفضاء الخارجي في أغراض عسكرية يمكن أن يترك أثرا سلبيا على نزع السلاح وعلى نظام عدم الانتشار الذي وضع بعد مفاوضات مطولة وطول أناة.
    Los párrafos 13 a 17 se relacionan con las actividades que debe realizar la Oficina de Asuntos del espacio ultraterrestre para seguir aplicando las recomendaciones de UNISPACE III. UN أما الفقرات 13 إلى 17 فتتعلق بالأنشطة التي سيضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في متابعة تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    Si bien el Grupo de Tareas no se ocupa de la utilización de la tecnología del espacio para reducir los desastres como parte de su labor habitual, su secretaría ha venido trabajando con la Oficina de Asuntos del espacio ultraterrestre para velar por que la utilización de la tecnología espacial se tome debidamente en cuenta al determinar las futuras políticas y estrategias en materia de reducción de los desastres. UN ومع أن فرقة العمل لا تعالج استخدام تكنولوجيا الفضاء في الحد من الكوارث كجزء من عملها المعتاد فإن أمانة فرقة العمل تعمل مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي على ضمان إيلاء الاعتبار المناسب لاستخدام تكنولوجيا الفضاء لدى تحديد السياسات والاستراتيجيات المقبلة للحد من الكوارث.
    1. Los Estados miembros deberían contar con el estímulo y apoyo de sus asociados o incluso de la Oficina de Asuntos del espacio ultraterrestre para redactar legislación nacional sobre las actividades espaciales. UN 1- ينبغي أن تُشجَّع الدول الأعضاء وتُدعم من جانب شركائها أو حتى من جانب مكتب شؤون الفضاء الخارجي على صوغ تشريعات وطنية بشأن أنشطة الفضاء.
    152. La Comisión señaló que se necesitarían recursos del presupuesto ordinario, con la finalidad de fortalecer la capacidad actual de la Oficina de Asuntos del espacio ultraterrestre para ejecutar los siguientes elementos del programa SPIDER: UN 152- ولاحظت اللجنة أنه ستلزم موارد من الميزانية العادية لتدعيم القدرات الحالية لمكتب شؤون الفضاء الخارجي على تنفيذ العناصر التالية من برنامج سبايدر:
    Es necesario seguir desarrollando el derecho espacial con miras a lograr la prohibición completa de la utilización del espacio ultraterrestre para emprender una nueva etapa de la carrera de armamentos. UN على أن من الضروري في هذا المجال زيادة تطوير قانون الفضاء باتجاه الحظر التام لاستخدام الفضاء الخارجي من أجل زيادة تصعيد سباق التسلح.
    La Unión Europea reconoce la creciente participación de la comunidad internacional en actividades relativas al espacio ultraterrestre destinadas al logro del desarrollo y el progreso, así como la dependencia cada vez mayor del espacio ultraterrestre para el desarrollo económico e industrial y también para la seguridad. UN والاتحاد الأوروبي يدرك ازدياد مشاركة المجتمع الدولي في أنشطة الفضاء الخارجي من أجل تحقيق التنمية والتقدم، والارتهان المتنامي بالفضاء الخارجي في ما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والصناعية، فضلا عن الأمن.
    Cuanto más dependa la comunidad internacional del espacio ultraterrestre para cubrir sus necesidades económicas, científicas y en materia de seguridad y desarrollo, más importante resultará operar en un medio espacial totalmente seguro. UN فكلما ازداد المجتمع الدولي اعتماداً على الفضاء الخارجي من أجل احتياجاته الاقتصادية والعلمية والأمنية والإنمائية، كلما ازدادت أهمية العمل في بيئة سالمة وآمنة.
    11. Intercambio general de información sobre la legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre para fines pacíficos. UN 11- تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    En ese sentido, el orador acoge con agrado la petición del Secretario General de que se asignen puestos adicionales a la Oficina de Asuntos del espacio ultraterrestre para que pueda prestar servicios a las reuniones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وفي هذا الصدد، رحب بطلب اﻷمين العام زيادة عدد الوظائف المخصصة لمكتب شؤون الفضاء الخارجي بغية تمكينه من خدمة اجتماعات اللجنة الفرعية القانونية.
    Cada vez es mayor el atractivo del espacio ultraterrestre para el progreso militar, situación que perdurará. UN وتتزايد جاذبية الفضاء الخارجي كوسيلة لإحراز تقدم عسكري. وستستمر على هذا المنوال.
    La importante pregunta que se nos plantea es: ¿podemos salvaguardar el uso ininterrumpido y libre del espacio ultraterrestre para fines pacíficos? UN والسؤال الهام المطروح علينا هو: كيف يمكن لنا ضمان حرية استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية بصورة دائمة؟
    Aceptamos las modalidades actuales de utilización militar del espacio ultraterrestre para vigilancia, obtención de información estratégica y comunicaciones. UN ونحن نقبل الاستخدامات العسكرية الحالية للفضاء الخارجي في أغراض المراقبة وجمع المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus