"del estado de derecho a nivel internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيادة القانون على الصعيد الدولي
        
    Sin embargo, es mucho lo que queda por consolidar y fortalecer en relación con nuestro enfoque de la promoción del estado de derecho a nivel internacional. UN إلا أنه ما زال ثمة الكثير مما ينبغي إعادة تأكيده وتعزيزه فيما يتصل بنهجنا إزاء سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Desempeña un papel fundamental en el arreglo judicial de las controversias entre los Estados, así como en el fortalecimiento del estado de derecho a nivel internacional. UN كما أنها تقوم بدور أساسي في التسوية القضائية للنزاعات بين الدول وفي تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Además, en varias ocasiones mi delegación ha destacado la importancia de las opiniones consultivas para la promoción del estado de derecho a nivel internacional. UN وعلاوة على ذلك، وفي مناسبات عدة، أكد وفدي على أهمية الفتاوى في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    La ejecución de los fallos de la Corte para establecer la primacía del derecho internacional y la puesta en vigor del estado de derecho a nivel internacional revisten una importancia crítica. UN إنَّ تنفيذ قرارات المحكمة بإرساء أولوية القانون الدولي وتنفيذ سيادة القانون على الصعيد الدولي يتَّسم بأهمية حاسمة.
    La Corte Internacional de Justicia es imprescindible para garantizar el mantenimiento y el fortalecimiento del estado de derecho a nivel internacional y, por esa razón, la Corte merece nuestro apoyo incondicional. UN إن محكمة العدل الدولية تقوم بدور أساسي في ضمان استمرار سيادة القانون على الصعيد الدولي وترسيخها، ولهذا السبب تستحق المحكمة دعمنا الراسخ.
    Promoción del estado de derecho a nivel internacional UN دال - تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي
    La lista demuestra claramente que las actividades orientadas a la promoción del estado de derecho a nivel internacional son parte integrante de la labor de la Organización. UN 22 - تبيّن قائمة الجرد بوضوح أن الأنشطة الهادفة إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي هي جزء لا يتجزأ من عمل المنظمة.
    Por consiguiente, la Comisión decidió que en su período de sesiones en curso las observaciones dirigidas a la Asamblea General se centraran en su función actual de fomento del estado de derecho a nivel internacional. UN ومن ثم، قرّرت اللجنة أن تعمد في دورتها الحالية إلى التركيز في تعليقاتها الموجّهة إلى الجمعية العامة على دورها الراهن في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    De la misma forma, al fundamentar su labor en la promoción del estado de derecho, la Corte contribuye también a garantizar el respeto del estado de derecho a nivel internacional. UN وبصورة مماثلة، فإن المحكمة لكي تجعل عملها يرتكز على تعزيز سياسة القانون، تسهم أيضا في كفالة احترام سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Por consiguiente, instamos a todos los países que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la declaración de reconocimiento de la Corte Internacional de Justicia, habida cuenta del papel fundamental que desempeña la Corte en la consolidación del estado de derecho a nivel internacional. UN لذلك نناشد جميع البلدان التي لم تنضم إلى إعلان الاعتراف بالولاية الجبرية لمحكمة العدل للدولية أن تفعل ذلك، نظرا للدور المحوري للمحكمة في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Por otra parte, la promoción del estado de derecho a nivel internacional no se relaciona solamente con el número de instrumentos internacionales aprobados, ratificados o incluso aplicados; también se relaciona con el contenido normativo del derecho internacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي ينطوي على أكثر من مجرد عدد الصكوك الدولية التي اعتُمدت أو صُدِّق عليها أو حتى التي نُفِّذت: بل تتعلق أيضا بالمضمون المعياري للقانون الدولي.
    La promoción del estado de derecho a nivel internacional también refuerza las medidas orientadas a proteger el mundo contra la amenaza de las armas nucleares, ayuda a evitar conflictos y asegura que haya un medio para solucionar pacíficamente cualquier controversia que pueda surgir. UN كما أن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يدعم الجهود الرامية إلى تأمين العالم من التهديد التي تمثله الأسلحة النووية، ويساعد على منع النزاعات، ويكفل وسيلة لتسوية أي نزاعات تنشأ فعلاً تسوية سلمية.
    De tal suerte, para México, el derecho de la responsabilidad de las organizaciones internacionales es, junto al de la responsabilidad internacional de los Estados, una pieza clave en la consolidación del estado de derecho a nivel internacional. UN ومن ثم، ترى المكسيك أن قانون مسؤولية المنظمات الدولية يشكل، إلى جانب المسؤولية الدولية للدول، حجر الزاوية في توطيد سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Se dijo que las cuestiones no reguladas por la Convención se deberían seguir rigiendo por las normas y principios del derecho internacional general, ya que ello estaba en consonancia con los principios del estado de derecho a nivel internacional. UN وأُعـرب عن رأي مفاده أن المسائل التي لا تنظمها الاتفاقية ينبغي أن تظل محكومة بالقواعد العامة للقانون الدولي لأن ذلك يتماشى مع مبادئ سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Aprovechamos esta oportunidad para urgir una vez más a que se efectúe una reforma radical del Consejo de Seguridad que lo transforme en el órgano transparente, participativo y democrático que demanda la comunidad internacional y el fortalecimiento del estado de derecho a nivel internacional. UN ونغتنم هذه الفرصة لنحث مرة أخرى الدول الأعضاء على أن تقوم بإدخال إصلاحات جذرية على مجلس الأمن من شأنها أن تحوله إلى جهاز يتسم بالشفافية والمشاركة والديمقراطية يحتاج إليه المجتمع الدولي في الجهود التي يبذلها لتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Al promover el arreglo jurídico de las controversias, la corte suprema de las Naciones Unidas participa en el establecimiento de relaciones pacíficas entre los Estados y contribuye considerablemente al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. Del mismo modo, al basar su acción en la promoción del estado de derecho, la Corte Internacional de Justicia también contribuye al respeto del estado de derecho a nivel internacional. UN إن المحكمة العليا للأمم المتحدة، إذ تعمل على تعزيز الحل القانوني للمنازعات، تشارك في إنشاء علاقات سلمية بين الدول وتساهم بدرجة كبيرة في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، وبصورة مماثلة فإنه بجعل أعمالها ترتكز على النهوض بسيادة القانون، تسهم محكمة العدل الدولية أيضا باحترام سيادة القانون على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus