"del estado de derecho en situaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيادة القانون في حالات
        
    • بسيادة القانون في حالات
        
    El respeto del derecho internacional humanitario es un componente esencial del estado de derecho en situaciones de conflicto. UN ويشكل احترام القانون الإنساني الدولي مكونا أساسيا من مكونات سيادة القانون في حالات النزاع.
    1. La promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos UN 1 - تعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع
    Las actividades de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz y establecimiento de la paz han servido de instrumento importante en la restauración de la paz y la normalidad y en la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto, y el Gobierno del orador se enorgullece de su contribución a esas actividades. UN وكانت أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام بمثابة أداة مهمة لإرساء السلام وعودة الأوضاع الطبيعية وتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع، وتفخر حكومته بمشاركتها في هذه الأنشطة.
    Finalmente, en la declaración, el Consejo pidió al Secretario General que en el plazo de 12 meses le presentase un informe de seguimiento en el que se evaluase la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. UN وطلب المجلس، في ختام البيان، إلى الأمين العام أن يقدم تقرير متابعة في غضون 12 شهرا للنظر في مدى فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    El Vicesecretario General, Sr. Jan Eliasson, informó al Consejo sobre los cambios institucionales introducidos por las Naciones Unidas para reforzar su apoyo a las actividades orientadas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. UN وقدم يان إلياسون، نائب الأمين العام، إحاطة إلى المجلس بشأن التغييرات المؤسسية التي أدخلتها الأمم المتحدة من أجل تعزيز دعمها للأنشطة المتعلقة بتوطيد سيادة القانون في حالات النـزاع وما بعد النزاع.
    El Secretario General presentó una exposición informativa al Consejo, apoyándose asimismo en cuestiones tratadas en su informe sobre la medición de la eficacia de la ayuda proporcionado por el sistema de las Naciones Unidas para la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a conflictos. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس، مستندا فيها أيضا إلى المسائل التي تناولها تقريره عن قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    En el marco del Programa mundial para el fortalecimiento del estado de derecho en situaciones de conflicto y situaciones posteriores a los conflictos, del PNUD, se determinó que Sierra Leona constituía una prioridad y se están realizando esfuerzos para aplicar en otros países las enseñanzas aprendidas, particularmente en la esfera del fomento de la capacidad. UN وأوضحت أن البرنامج العالمي المعني بتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع التابع للبرنامج الإنمائي حدد سيراليون باعتبارها أولوية، وأن الجهود تبذل لتطبيق الدروس المستخلصة في بلدان أخرى، وبخاصة في مجال تنمية القدرات.
    El PNUD ha aprobado un Programa mundial sobre el fortalecimiento del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto, y en ese marco aplica los principios del desarrollo en situaciones humanitarias y fortalece el estado de derecho en situaciones de recuperación inicial en la República Democrática del Congo, Somalia y el Sudán. UN واعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً عالمياً بشأن تعزيز سيادة القانون في حالات النـزاع وحالات ما بعد النـزاع من خلال تنفيذ مبادئ إنمائية في الحالات الإنسانية وتعزيز سيادة القانون في مناطق الإنعاش المبكر في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والصومال.
    Asimismo, el PNUD ha venido ejecutando desde 2008 su programa mundial sobre el fortalecimiento del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto, a fin de ayudar a 20 países en conflicto o que salen de una situación de conflicto a elaborar programas amplios e integrados sobre el estado de derecho. UN وعلاوة على ذلك، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 2008 بتنفيذ برنامجه العالمي لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع الذي يستهدف بالدعم 20 من البلدان في حالات النزاع وما بعد النزاع لمساعدتها على إعداد برامج شاملة ومتكاملة لسيادة القانون.
    1. La promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos UN (1) تعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع
    5. El fortalecimiento de las concatenaciones entre el estado de derecho y la recuperación económica Gran parte de las actividades de las Naciones Unidas en pro del estado de derecho en situaciones de conflicto y después de conflictos se centra en los problemas de seguridad iniciales. UN 48 - يركز الجزء الأكبر من استجابة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع على الشواغل الأولية المتعلقة بالسلامة والأمن.
    El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que en el plazo de 12 meses le presente un informe de seguimiento en el que se evalúe la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. " UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم تقرير متابعة في غضون 12 شهرا للنظر في مدى فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع. "
    S/2013/341 Evaluación de la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos UN S/2013/341 11 حزيران/يونيه 2013 قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع
    El presente informe sobre la evaluación de la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos se ha preparado en atención a la solicitud formulada por el Consejo de Seguridad en el documento S/PRST/2012/1. UN يقدم هذا التقرير عن قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع استجابة لطلب مجلس الأمن الوارد في الوثيقة S/PRST/2012/1.
    El programa mundial para el fortalecimiento del estado de derecho en situaciones de conflicto y situaciones posteriores a los conflictos 2008-2011 del PNUD hace hincapié en garantizar el acceso a la justicia a las víctimas de la violencia sexual y de género y de la violencia doméstica en ocho países. UN ويشدد البرنامج العالمي المعني بتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع للفترة 2008-2011 التابع للبرنامج الإنمائي على كفالة إمكانية الوصول إلى العدالة من جانب ضحايا العنف الجنسي والجنساني والعنف العائلي في ثمانية بلدان.
    Desde 2008, el PNUD ha venido ejecutando su programa mundial sobre el fortalecimiento del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto 2008-2011, a fin de ayudar a 20 países en conflicto o que salen de una situación de conflicto a elaborar programas amplios e integrados sobre el estado de derecho. UN كما يقوم البرنامج الإنمائي منذ عام 2008 بتنفيذ البرنامج العالمي بشأن تعزيز سيادة القانون في حالات الصراع وحالات ما بعد الصراع للفترة 2008-2011، الذي يستهدف 20 بلدا في حالة نزاع وما بعد النزاع، مع تقديم الدعم في وضع برامج شاملة ومتكاملة لسيادة القانون.
    a) Los Estados Miembros deben nombrar expertos en justicia civil para apoyar las iniciativas de las Naciones Unidas en el sector del estado de derecho en situaciones de conflicto y situaciones posteriores a un conflicto; UN (أ) تعين الدول الأعضاء خبراء في القضاء المدني لدعم مبادرات الأمم المتحدة في قطاع سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع؛
    Informe del Secretario General sobre la evaluación de la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos (S/2013/341) UN تقرير الأمين العام عن قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع (S/2013/341)
    Como parte de ese mismo objetivo, el Secretario General, en su un informe sobre la evaluación de la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos (S/2013/341), examinó distintas formas de medir el impacto del apoyo de las Naciones Unidas. UN وكجزء من الهدف نفسه، بحث الأمين العام في تقريره عن قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع (S/2013/341)، طرائق قياس تأثير الأمم المتحدة.
    Informe del Secretario General sobre la evaluación de la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos (S/2013/341) UN تقرير الأمين العام عن قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع (S/2013/341)
    El Secretario General Adjunto, Sr. Jan Eliasson, informó al Consejo sobre los cambios institucionales introducidos por las Naciones Unidas para reforzar su apoyo a las actividades orientadas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. UN وقدم نائب الأمين العام، يان إلياسون، إحاطة إلى المجلس بشأن التغييرات المؤسسية التي أدخلتها الأمم المتحدة من أجل تعزيز دعمها للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون في حالات النـزاع وما بعد النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus