Obligación del Estado del pabellón de exigir que los submarinos y otros vehículos sumergibles que ejerzan el derecho de paso inocente naveguen en la superficie y enarbolen su pabellón. | UN | تلتزم دولة العلم بأن تفرض على الغواصات والمركبات الغاطسة الأخرى التي تمارس حق المرور البريء أن تبحر طافية ورافعة علمها. |
Obligación del Estado del pabellón de exigir que los buques y las aeronaves que ejerzan el derecho de paso en tránsito: | UN | تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن والطائرات، أثناء ممارستها لحق المرور العابر: |
Obligación del Estado del pabellón de exigir que los barcos que ejerzan el derecho de paso en tránsito: | UN | تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن والطائرات، أثناء ممارستها حق المرور العابر: |
Obligación del Estado del pabellón de utilizar la alta mar exclusivamente con fines pacíficos. | UN | تلتزم دولة العلم بتخصيص أعالي البحار للأغراض السلمية. |
Obligación del Estado del pabellón de expedir documentos pertinentes a los buques a que haya concedido el derecho a enarbolar su pabellón. | UN | تلتزم دولة العلم بأن تصدر للسفن التي منحتها حق رفع علمها الوثائق الدالة على ذلك. |
Obligación del Estado del pabellón de cooperar con otros Estados en la represión de las transmisiones no autorizadas efectuadas desde la alta mar. | UN | تلتزم دولة العلم بالتعاون مع الدول الأخرى في قمع إيقاف البث الإذاعي غير المصرح به من أعالي البحار. |
Obligación del Estado del pabellón de realizar la investigación científica marina en la zona económica exclusiva de un Estado ribereño solamente con el consentimiento de dicho Estado. | UN | تلتزم دولة العلم بأن يجري البحث العلمي البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري بموافقة الدولة الساحلية. |
Obligación del Estado del pabellón de velar por que los capitanes de los buques: | UN | تلتزم دولة العلم بكفالة قيام ربابنة السفن بما يلي: |
También crea un sólido mecanismo de cumplimiento y control basado en la inspección y certificación, por parte del Estado del pabellón, de las condiciones de trabajo y vida de los marinos. | UN | كما ترسي آلية قوية للامتثال والإنفاذ على أساس تفتيش ظروف عمل ومعيشة البحارة والمصادقة عليها في دولة العلم. |
El principal objetivo de esos seminarios consistió en fortalecer las capacidades del Estado del pabellón de los países del África al sur del Sáhara creando administraciones marítimas bien organizadas que fueran capaces de aplicar los convenios pertinentes de la OMI. | UN | وكان الهدف الرئيسي منهما هو تعزيز قدرات دولة العلم في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من خلال إقامة إدارات بحرية جيدة التنظيم وقادرة على تنفيذ اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية ذات الصلة. |
Se ha cuestionado la pertinencia del artículo 217 porque dicho artículo se refiere a las obligaciones del Estado del pabellón de prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio marino por buques y no a cuestiones sociales. | UN | وقد طُعن في ملاءمة المادة 217 لأنها تتعلق بالتزامات دولة العلم بالنسبة لمنع وتخفيض ومراقبة تلوث البيئة البحرية الناتج عن السفن وليس بالمسائل الاجتماعية. |
Obligación del Estado del pabellón de exigir que los buques que ejerzan el derecho de paso inocente en el mar territorial del Estado ribereño procedan en forma rápida e ininterrumpida. | UN | تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن التي تمارس حق المرور البريء في البحر الإقليمي للدولة الساحلية أن يكون مرورها متواصلا وسريعا. |
Obligación del Estado del pabellón de asegurar que los barcos que enarbolen su pabellón ejerzan el derecho de paso inocente de conformidad con la Convención y con otras normas del derecho internacional. | UN | تلتزم دولة العلم بأن تكفل ممارسة السفن التي تحمل علمها للحق في المرور البريء طبقا للاتفاقية ولقواعد القانون الدولي الأخرى. |
Obligación del Estado del pabellón de prohibir que los buques, incluidos los destinados a la investigación científica marina y a levantamientos hidrográficos, realicen actividades de investigación o de levantamiento durante el paso en tránsito sin la autorización previa de los Estados ribereños de los estrechos. | UN | تلتزم دولة العلم بمنع السفن، بما فيها سفن البحث العلمي البحري والمسح الهيدروغرافي، من الاضطلاع بأي أنشطة بحث أو مسح أثناء مرورها العابر دون الحصول على إذن مسبق من الدول المشاطئة للمضائق. |
Obligación del Estado del pabellón de asegurar que, durante el paso por las vías marítimas archipelágicas, los buques respeten las vías marítimas y los dispositivos de separación del tráfico establecidos por un Estado archipelágico de conformidad con las disposiciones del presente artículo. | UN | تلتزم دولة العلم بكفالــة احترام السفن المارة في الممرات البحرية الأرخبيلية لما ينطبق من الممرات البحرية ومن نظم تقسيم حركة المرور التي حددتها الدولة الأرخبيلية وفقا لأخكام هذه المادة. |
Obligación del Estado del pabellón de tener debidamente en cuenta los intereses de otros Estados en su ejercicio de la libertad de la alta mar, así como los derechos previstos en la Convención con respecto a las actividades en la Zona. | UN | تلتزم دولة العلم بإيلاء المراعاة الواجبة لمصالح الدول الأخرى في ممارستها لحرية أعالي البحار، وكذلك الاعتبار الواجب لما تنص عليه هذه الاتفاقية من حقوق فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة. |
Obligación del Estado del pabellón de establecer los requisitos para conceder su nacionalidad a los buques, para su inscripción en un registro en su territorio, para el derecho de enarbolar su pabellón y a establecer una relación auténtica con los buques que enarbolen su pabellón. | UN | التزام دولة العلم بتحديد شروط منح جنسيتها للسفن ولتسجيل السفن في إقليمها وللحق في رفع علمها ويجب أن تكون هناك رابطة حقيقية مع السفن التي ترفع علمها. |
Obligación del Estado del pabellón de exigir al capitán de un buque que enarbole su pabellón, que siempre que pueda hacerlo sin grave peligro para el buque, su tripulación o sus pasajeros: | UN | تلتزم دولة العلم بمطالبة ربان السفينة التي ترفع علمها، بأن يقوم، قدر وسعه دون تعريض السفينة أو طاقمها أو ركابها لخطر جدي، بما يلي: |
Obligación del Estado del pabellón de tomar medidas eficaces para impedir y castigar el transporte de esclavos en buques autorizados para enarbolar su pabellón y para impedir que con ese propósito se use ilegalmente su pabellón. | UN | تلتزم دولة العلم باتخاذ تدابير فعالة لمنع ومعاقبة نقل الرقيق في السفن المأذون لها برفع علمها ولمنع الاستخدام غير المشروع لعلمها في هذا الغرض. |
Obligación del Estado del pabellón de cooperar con otros Estados, en toda la medida de lo posible, en la represión de la piratería en la alta mar o en cualquier otro lugar que no se halle bajo la jurisdicción de ningún Estado. | UN | تلتزم دولة العلم بالتعاون مع الدول الأخرى إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة. |
Expresaron además su preocupación por las condiciones de trabajo en el mar, el incumplimiento por parte del Estado del pabellón de las obligaciones que le imponía el artículo 94 de la Convención y las normas del Estado del puerto contrarias al artículo 98 de ésta. | UN | وأعربت المنظمتان أيضا عن قلقهما إزاء ظروف عمل البحارة، وفشل دول العلم في الامتثال لواجباتها بموجب المادة ٩٤ من الاتفاقية، وتعارض السياسات التي تنتهجها الدول فيما يتعلق بالموانئ مع المادة ٩٨ من الاتفاقية. |