"del estudio conjunto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدراسة المشتركة
        
    • للدراسة المشتركة
        
    Para seguir siendo los ojos y oídos del Consejo, los procedimientos especiales deben adoptar iniciativas, como en el caso del estudio conjunto sobre detenciones secretas. UN وحتى يظل نظام الإجراءات الخاصة عيون وآذان المجلس، فإنه يجب أن زمام مبادرات، كما في حالة الدراسة المشتركة بشأن المعتقلات السرية.
    La delegación de Noruega espera con interés la posibilidad de conocer los resultados del estudio conjunto del grupo principal ampliado del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, dedicado a los vínculos entre las operaciones de mantenimiento de la paz, las actividades humanitarias y las actividades en el ámbito del desarrollo. UN وقال إن وفده يتطلع إلى النتيجة الذي ستنتهي إليها الدراسة المشتركة التي يضطلع بها الفريق الأساسي للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية حول الترابط بين حفظ السلام والشؤون الإنسانية والتنمية.
    iv) Actos especiales: presentación del estudio conjunto de la CESPAO, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de Mujeres Árabes sobre la condición de la mujer árabe: participación en condiciones de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones; UN ' 4` المناسبات الخاصة: الشروع في الدراسة المشتركة بين الإسكوا وجامعة الدول العربية ومنظمة المرأة العربية بشأن وضع المرأة العربية: نحو مشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات؛
    Actos especiales: presentación del estudio conjunto de la CESPAO, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de Mujeres Árabes sobre la condición de la mujer árabe: participación en condiciones de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones UN الشروع في الدراسة المشتركة بين الإسكوا وجامعة الدول العربية ومنظمة المرأة العربية بشأن وضع المرأة العربية: نحو مشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات
    16 de marzo Ammán Seminario a mitad de período del estudio conjunto del Oriente Medio UN عمﱠان حلقة العمل لمنتصف الفترة للدراسة المشتركة الشرق - أوسطية
    C. Seguimiento del estudio conjunto sobre la detención secreta 36 16 UN جيم - متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري 36 18
    C. Seguimiento del estudio conjunto sobre la detención secreta UN جيم- متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري
    Además, sírvanse indicar las medidas adoptadas y previstas para realizar un seguimiento de las observaciones y recomendaciones del estudio conjunto sobre la violencia contra la mujer. UN بالإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والمعتزم اتخاذها لمتابعة نتائج وتوصيات الدراسة المشتركة بشأن العنف ضد المرأة.
    C. Seguimiento del estudio conjunto sobre la detención secreta 60 20 UN جيم - متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري 60 23
    C. Seguimiento del estudio conjunto sobre la detención secreta UN جيم- متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري
    Las conclusiones del estudio sobre la gestión influirán en los progresos del estudio conjunto PNUD/FNUAP/UNICEF. UN وسوف تؤثر نتائج هذه الدراسة التنظيمية على الطريقة التي يمكن أن تتقدم بها الدراسة المشتركة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان/واليونيسيف.
    En la evaluación actuarial realizada como parte del estudio conjunto se ha estimado en 37,6 millones de dólares el pasivo acumulado para la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). UN 8 - تقدر الدراسة الاكتوارية التي أجريت ضمن الدراسة المشتركة للالتزامات المستحقة الخاصة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بما قيمته 37.6 مليون دولار.
    En la valoración actuarial realizada como parte del estudio conjunto se estima en 41,7 millones de dólares el pasivo acumulado de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). UN 10 - تقدر الدراسة الاكتوارية التي أجريت ضمن الدراسة المشتركة الالتزامات المستحقة الخاصة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بما قيمته 41.7 مليون دولار.
    iv) Actos especiales: lanzamiento del estudio conjunto de la CESPAO, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de Mujeres Árabes sobre la condición de la mujer árabe: medios de fortalecer el papel de la mujer en la solución de conflictos y la consolidación de la paz en la región árabe; UN ' 4` المناسبات الخاصة: الشروع في الدراسة المشتركة بين الإسكوا وجامعة الدول العربية ومنظمة المرأة العربية بشأن وضع المرأة العربية: وسائل تعزيز دور المرأة في حل النزاعات وبناء السلام في المنطقة العربية؛
    Tras la finalización, próximamente, del estudio conjunto sobre los sistemas informales de justicia, las Naciones Unidas estarán más cerca de un enfoque coherente en materia de asistencia para la promoción del estado de derecho en un contexto de pluralismo jurídico. UN 69 - يُساهم الانتهاء قريبا من وضع الدراسة المشتركة المتعلقة بنُظم العدالة غير الرسمية في تقريب الأمم المتحدة من اتباع نهج منسق في تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون في سياق التعددية القانونية.
    Decidió que el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967 también se examinaría en el 14º período de sesiones. Decidió asimismo que el examen del estudio conjunto de 2010 sobre las prácticas mundiales en relación con la detención secreta en el contexto de la lucha contra el terrorismo se aplazara hasta el 14º período de sesiones. UN كما قرر المجلس أن ينظر في دورته الرابعة عشرة أيضاً في التقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وأن يرجئ النظر في الدراسة المشتركة عن الممارسات العالمية فيما يتصل بالاحتجاز السري إلى الدورة نفسها.
    61. El Grupo de Trabajo señala la repercusión trascendental del estudio conjunto sobre las prácticas en relación con la detención secreta en el contexto de la lucha contra el terrorismo, en particular en relación con su mandato y los casos de privación arbitraria de la libertad. UN 61- ويشير الفريق العامل إلى التأثير الكبير الذي أحدثته الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب، ولا سيما فيما يتعلق بولاية الفريق وحالات الحرمان التعسفي من الحرية.
    Su estudio actuarial para el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), realizado en el marco del estudio conjunto, se estima el pasivo acumulado en 61,6 millones de dólares al 31 de diciembre de 2005 (deducida la compensación por contribuciones de los jubilados). UN 8 - تبين الدراسة الاكتوارية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، التي أجريت كجزء من الدراسة المشتركة للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، أن الالتزامات المستحقة (صافي قيمة ما يقابل الالتزامات من اشتراكات المتقاعدين) تقدر بمبلغ 61.6 مليون دولار.
    Conforme a un estudio actuarial realizado en el marco del estudio conjunto de 2008, la estimación del pasivo acumulado de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial asciende a 104,9 millones de dólares (equivalente a 71,9 millones de euros). UN 28 - على أساس دراسة اكتوارية أجريت كجزء من الدراسة المشتركة في عام 2008، تقدر الالتزامات المستحقة لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بمبلغ 104.9 مليون دولار (وما يعادل 71.9 مليون يورو).
    Uno de los resultados del estudio conjunto es la recomendación de que se prepare un instrumento jurídico internacional, en que se establezcan una definición de " tráfico de órganos, tejidos y células " y las medidas para prevenir dicho tráfico y proteger a las víctimas, así como las medidas de derecho penal para sancionar el delito. UN وتمثلت إحدى نتائج الدراسة المشتركة في التوصية بإعداد صك قانوني دولي يحدد تعريفا لعبارة " الاتجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية " والتدابير اللازمة لمنع هذا الاتجار وحماية ضحاياه، وكذلك تدابير القانون الجنائي الذي يعاقب هذه الجريمة.
    En el mismo espíritu de cooperación, los titulares de mandatos de procedimientos especiales desearían seguir cooperando con los Estados mediante un seguimiento adecuado del estudio conjunto. UN ويود المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، تحلياً منهم بنفس روح التعاون مواصلة العمل مع الدول بضمان متابعة ملائمة للدراسة المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus