"del euro con respecto al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليورو مقابل
        
    Este estipendio también se ha visto negativamente afectado como consecuencia de la considerable apreciación del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos. UN وقد تأثر هذا البدل أيضا سلبا جراء الارتفاع الشديد في قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة.
    :: Factores externos: apreciación del valor del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos UN :: العوامل الخارجية: ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة
    Tipo de cambio: valor del euro con respecto al dólar de los EE.UU. UN سعر الصرف: اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة المتوسط كانون الأول/ ديسمبر تشرين الثاني/ نوفمبر
    La figura 1 muestra los movimientos del tipo de cambio del euro con respecto al dólar desde mayo de 2001. UN 29 - يبين الجدول 1 أدناه تحركات أسعار صرف اليورو مقابل الدولار منذ أيار/مايو 2006.
    La figura 2 muestra los movimientos del tipo de cambio del euro con respecto al franco suizo desde mayo de 2001. UN 30 - يبين الجدول 2 تحركات أسعار صرف اليورو مقابل الفرنك السويسري منذ أيار/مايو 2006.
    Tipo de cambio: valor del euro con respecto al dólar de los EE.UU. UN الجدول 2- سعر الصرف: اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة المتوسط كانون الأول/ ديسمبر
    Al cierre del ejercicio económico, ese tipo de cambio había pasado a ser de 0,754 euros, lo que representa un incremento del 6,6% del valor del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos. UN وفي نهاية الفترة المالية، أصبح سعر الصرف 0.754 يورو للدولار، مما يمثل زيادة نسبتها حوالي 6,6 في المائة في قيمة اليورو مقابل الدولار الأمريكي.
    El aumento de los viajes relacionados con la capacitación se deriva del mayor número de cursos disponibles para el personal de la Misión y de la revalorización del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos. UN نجمت الزيادة في السفر لأغراض تتصل بالتدريب عن الزيادة في عدد الدورات الدراسية المتاحة لموظفي البعثة والزيادة في قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Al cierre del ejercicio, el tipo de cambio era de 0,772 euros, lo que representa un incremento del 8,53% del valor del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos. UN وفي نهاية الفترة المالية، أصبح سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو 0.772، مما يمثل زيادة نسبتها 8.53 في المائة في قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Entre 2008 y 2009 se produjo un descenso del 17% en las sumas asignadas, fundamentalmente por las fluctuaciones en los tipos de interés del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos. UN وسُجِّل انخفاض بنسبة 19 في المائة في مقدار الأموال المخصصة بين عامي 2008 و2009، وهو انخفاض يُعزى بالأساس إلى تقلّبات أسعار صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Al cierre del ejercicio, el tipo de cambio era de 0,761 euros, lo que representa una disminución del 13,14% del valor del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos. UN وفي نهاية الفترة المالية، أصبح سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو 0.761. مما يمثل انخفاضا قدره 13.14 في المائة في قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Al cierre del ejercicio, el tipo de cambio era de 0,754 euros, lo que representa una disminución del 1,72% del valor del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos. UN وفي نهاية الفترة المالية، أصبح سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو 0.754. مما يمثل انخفاضا قدره 1.72 في المائة في قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Los subsidios en metálico para la adquisición de alimentos disminuyeron de 10 a 8 dólares por persona en el último trimestre de 2000, debido a un descenso en la paridad del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos que provocó una reducción de más de 80.000 dólares en el valor total de la asistencia a personas en situación especialmente difícil en el Líbano. UN وخفضت المبالغ النقدية المخصصة للغذاء من 10 دولارات إلى 8 دولارات للشخص خلال الربع الأخير من عام 2000 بسبب تناقص قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، مما أدى إلى نقصان مجموع المساعدة المقدمة من برنامج حالات العسر الشديد في لبنان بما يزيد على 000 80 دولار.
    La diferencia en esta partida obedece al aumento del costo de los pasajes aéreos, pagados en euros, debido a la apreciación del valor del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos. UN 27 - يعزى الفرق تحت هذا البند إلى زيادة تكاليف السفر جوا المدفوعة باليورو، بسبب ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة. 574.7 1 دولار
    Con arreglo a la metodología propuesta por el Secretario General y, según la recomendación de la Comisión Consultiva aprobada por la Asamblea General, los tipos de cambio mínimo y máximo se fijaron en un 4% por encima y por debajo del tipo de cambio medio del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos del año anterior. UN وعلى أساس المنهجية المقترحة من الأمين العام، ووفقا لما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وأقرته الجمعية العامة، حُددت الأسعار الدنيا/القصوى لصرف العملات بما يبلغ 4 في المائة دون متوسط سعر صرف اليورو مقابل الدولار الأمريكي في السنوات السابقة و 4 في المائة فوقه.
    Las necesidades adicionales resultantes de las variaciones del tipo de cambio del franco suizo y del euro con respecto al dólar ascienden a 20,2 millones y 10,4 millones de dólares respectivamente. Una debilitación semejante del tipo de cambio entre el dólar y el baht tailandés, el shekel y el chelín keniano ha tenido por resultado necesidades adicionales de 4,9 millones, 4,1 millones y 3,1 millones de dólares respectivamente. UN وتبلغ الاحتياجات الإضافية الناشئة عن تغيرات سعر صرف الفرنك السويسري مقابل الدولار ما قدره 20.2 مليون دولار، وتلك الناشئة عن تغيرات سعر صرف اليورو مقابل الدولار ما قدره 10.4 ملايين دولار؛ وبالمثل، أسفر ضعف سعر الدولار مقابل البهت التايلندي والشيكل والشلن الكيني عن احتياجات إضافية قدرها 4.9 ملايين دولار و 4.1 ملايين دولار و 3.1 ملايين دولار على التوالي.
    La diferencia obedece principalmente a la apreciación del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos, lo que ha supuesto un aumento de los recursos necesarios para abonar las dietas por misión, y el despliegue, por vía aérea, de una unidad adicional de 125 agentes de policía especial. UN 8 - واسترسل قائلا إن الأسباب الرئيسية للفرق هي ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، مما أسفر عن الحاجة إلى موارد إضافية لدفع بدل الإقامة المخصص للبعثة، ونشر وحدة إضافية قوامها 125 من أفراد الشرطة الخاصة، باستخدام الطائرات.
    La Asamblea también aceptó la recomendación del Secretario General de mantener el mecanismo de un límite mínimo y máximo aplicado para proteger los emolumentos frente a las fluctuaciones de los tipos de cambio del euro con respecto al dólar, que se han mantenido a los niveles de 2003 hasta el examen amplio de la remuneración y las condiciones de servicio que efectuará la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN ووافقت الجمعية العامة أيضا على توصية الأمين العام بالاستمرار في تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى لحماية الأجور من تقلبات أسعار صرف اليورو مقابل الدولار الأمريكي التي احتُفظ بها في مستويات عام 2003، إلى حين الاستعراض الشامل للتعويضات وشروط الخدمة الذي ستُجريه الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    La diferencia obedece principalmente al aumento de los recursos necesarios para abonar las dietas por misión, provocado por la apreciación del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos, y la disminución de las necesidades relacionadas con vehículos, comunicaciones, tecnología de la información y demás equipo, dado que en el presupuesto no se ha previsto el reemplazo o adquisición de equipo. UN 10 - وأضاف قائلا إن الأسباب الرئيسية للفرق هي زيادة الاحتياجات لدفع بدل الإقامة المخصص للبعثة، ويعزى ذلك إلى ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمركبات، والاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات وغيرها من المعدات، حيث لم يرصد اعتماد في الميزانية لاستبدال أو لاقتناء المعدات.
    La diferencia se compensa en parte por la mayor la duración de la licencia de descanso de siete a 15 días por cada seis meses de servicio, de acuerdo con lo dispuesto en la resolución 63/285 de la Asamblea General, así como al aumento de los precios de las raciones y del tipo de cambio del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos, según las previsiones del Banco Mundial, de 1,4286 dólares por euro a 1,392 dólares en 2009/10. UN وتقابل الفرق بصورة جزئية زيادة في مدة الاعتماد المرصود لبدل الإجازة الترفيهية من 7 أيام إلى 15 يوما لكل 6 أشهر من الخدمة عملا بقرار الجمعية العامة 63/285، فضلا عن زيادة في أسعار حصص الإعاشة وارتفاع سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة إلى 1.4286 دولارا لليورو، استنادا إلى تنبؤات البنك الدولي، بالمقارنة بـ 1.392 دولار لليورو في الفترة 2009/2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus