"del ex-presidente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرئيس السابق
        
    • للرئيس السابق
        
    • الرئيس الأسبق
        
    • بالرئيس السابق
        
    El jefe de inteligencia del ex-Presidente Mobutu, Honoré Ngbanda, ha expresado públicamente su apoyo al ARP. UN وأعلن أونوريه نغاباندا، رئيس المخابرات في عهد الرئيس السابق موبوتو، عن تأييده لجيش المقاومة الشعبية.
    También indicó que la posibilidad de que se agotaran los fondos del Tribunal era motivo de honda preocupación, ya que el Tribunal estaba finalizando el procedimiento de apelación en la última causa del ex-Presidente de Liberia, Charles Taylor. UN وأشار أيضا إلى أن احتمال نفاد أموال المحكمة هو مصدر قلق بالغ نظرا إلى أن المحكمة تعكف حاليا على إتمام دعوى الاستئناف في قضيتها النهائية ضد الرئيس السابق لجمهورية ليبريا، تشارلز تيلور.
    Según la fuente, la detención del Sr. Aly se debe exclusivamente a su activa participación en las protestas de la Plaza Tahrir tras la dimisión del ex-Presidente Hosni Mubarak. UN ويرى المصدر أن احتجاز السيد علي إنما يرجع فقط إلى مشاركته الفعالة في الاحتجاجات التي اندلعت في ميدان التحرير عقب تنحي الرئيس السابق حسني مبارك.
    Los JP representan el apoyo político y el instrumento de propaganda del ex-Presidente, y de ser necesario su brazo armado. UN وتمثل حركة الوطنيين الشباب الدعم السياسي الأساسي للرئيس السابق وأداته الدعائية، وتتحول إلى ذراعه العسكرية عند الضرورة.
    Labor de miembros del régimen del ex-Presidente Gbagbo en el exilio para desestabilizar Côte d ' Ivoire UN الجهود التي يبذلها أعضاء نظام الرئيس السابق غباغبو في المنفى لزعزعة الاستقرار في كوت ديفوار
    También hubo algunos incidentes perpetrados contra partidarios del ex-Presidente Gbagbo. UN ووقع أيضا بعض الحوادث التي استهدفت أنصار الرئيس السابق غباغبو.
    Expresiones de condolencia por el fallecimiento del ex-Presidente de la República Bolivariana de Venezuela, Hugo Rafael Chávez Frías UN المواساة في وفاة الرئيس السابق لجمهورية فنزويلا البوليفارية، هوغو رافائيل شافيز فرياس
    Habida cuenta de esta decisión, ese mismo día el FPI pidió la libertad provisional del ex-Presidente Gbagbo. UN وفي اليوم نفسه، دعت الجبهة الشعبية الإيفوارية إلى الإفراج المؤقت عن الرئيس السابق غباغبو في ضوء القرار.
    Acogiendo con beneplácito la labor del ex-Presidente Jerry Rawlings como Alto Representante de la Unión Africana para Somalia, UN وإذ يرحب بما يقوم به الرئيس السابق جيري راولينغز من أعمال بوصفه الممثل السامي للاتحاد الأفريقي في الصومال،
    Dicho documento no contó con la firma del bloque del ex-Presidente Didier RATSIRAKA. UN ولم توقعها حركة الرئيس السابق ديديي راتسيراكا.
    Al día siguiente, la secretaría ejecutiva del partido denegó dicha solicitud y declaró la admisibilidad de la candidatura del ex-Presidente. UN وفي اليوم التالي، ردت الأمانة التنفيذية للحزب الشكوى وأعلنت صلاحية ترشيح الرئيس السابق.
    Después de la detención del ex-Presidente el 11 de abril de 2011, la situación se fue normalizando gradualmente en todo el país. UN إثر اعتقال الرئيس السابق في 11 نيسان/أبريل 2011، عادت الحالة إلى طبيعتها تدريجيا في أنحاء البلد.
    En abril de 2011, todas las transacciones cesaron hasta la semana posterior a la detención del ex-Presidente Gbagbo. UN وفي نيسان/أبريل 2011، توقفت جميع المعاملات حتى الأسبوع التالي لاعتقال الرئيس السابق باغبو.
    Muchos de los detenidos eran combatientes de línea dura pro Gbagbo que habían seguido luchando en Yopougon, Abidján, después de la captura del ex-Presidente. UN والعديد من المعتقلين هم من المقاتلين المتشددين الموالين لغباغبو الذين واصلوا القتال في يوبوغون، أبيدجان، بعد إلقاء القبض على الرئيس السابق.
    El 12 de septiembre, el portavoz del ex-Presidente Gbagbo, Gervais Coulibaly, creó un segundo partido, Cap Unir pour la démocratie et le développement (Cap-UDD). UN وأسس المتحدث الرسمي باسم الرئيس السابق غباغبو، جيرفيه كوليبالي، حزبا آخر هو الائتلاف من أجل الديمقراطية والتنمية في 12 أيلول/سبتمبر.
    La entrega del ex-Presidente Gbagbo a la Corte Penal Internacional en La Haya supuso un hito para el país. UN 80 - وكان تسليم الرئيس السابق غباغبو إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي من التطورات الهامة في البلد.
    El Inspector considera fundado el deseo del ex-Presidente del CCPA de que se elijan dos Vicepresidentes, uno por el personal y el otro por la administración. UN ويرى المفتش ميزة في رغبة الرئيس السابق للجنة التنسيق أن يُنتخب نائبان للرئيس منفصلان أحدهما من الموظفين والثاني من الإدارة.
    El Comité llevará adelante esta operación a través de los representantes financieros del ex-Presidente Gbagbo. UN وتتعهد اللجنة بالاضطلاع بهذه العملية من خلال الممثلين الماليين للرئيس السابق غباغبو.
    El Grupo de Expertos visitó dos de estos distritos y entrevistó a una persona de Côte d ' Ivoire en el distrito de Glaro cuyo hermano, según dos fuentes, había sido uno de los principales generales del ex-Presidente Gbagbo. UN وقد زار الفريق منطقتين من هذه المناطق وأجرى مقابلة مع فرد إيفواري في منطقة غلارو أفاد مصدران بأن شقيقه هو أحد الجنرالات الرئيسيين للرئيس السابق غباغبو.
    Otras personas que han cambiado de bando y apoyan ahora a la Presidenta Sirleaf, como Emmanuel Shaw, que es un socio comercial de Benoni Urey y solía ser un asociado del ex-Presidente Taylor, han sido retiradas de la lista. UN أما من بدّل ولائه وأصبح يدعم الرئيسة سيرليف، فقد حُذف اسمه من القائمة، مثل إيمانويل شاو شريك بينوني أوري في أعماله والمعاون للرئيس السابق تايلور.
    El traslado del ex-Presidente Gbagbo de Côte d ' Ivoire a la Corte Penal Internacional en La Haya significó un importante hecho para el país, que dominó el discurso político y provocó reacciones variadas entre la población. UN وقد شكل بتسليم غباغبو الرئيس الأسبق من كوت ديفوار إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي تطورا هاما في البلد وطغى على الخطاب السياسي وأثار ردود فعل متباينة بين الإيفواريين.
    Sin embargo, el acceso a algunos de los asociados del ex-Presidente que seguían en las regiones siguió siendo difícil, debido a la necesidad de contar con un permiso previo del Gobierno, no siempre fácil de obtener UN إلا أنه كان من الصعب الوصول إلى بعض الأشخاص المرتبطين بالرئيس السابق الذين بقوا في المنطقتين نظرا لضرورة الحصول على تصريح مسبق من الحكومة ولا تُمنح هذه التصاريح دائما بسهولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus