Esta publicación ha aparecido anualmente desde 1984, y contiene estadísticas detalladas sobre el mineral de hierro como complemento del examen anual del mercado. | UN | وما انفكت هذه النشرة تصدر سنويا منذ عام ١٩٨٤، وتقدم احصاءات مفصلة عن ركاز الحديد تكمل الاستعراض السنوي للسوق. |
Propuso que se informara tan sólo de las observaciones importantes como parte del examen anual de la situación financiera. | UN | واقترح ألا يتم اﻹبلاغ إلا عن الملاحظات الهامة كجزء من الاستعراض السنوي للحالة المالية. |
Propuso que se informara tan sólo de las observaciones importantes como parte del examen anual de la situación financiera. | UN | واقترح ألا يتم اﻹبلاغ إلا عن الملاحظات الهامة كجزء من الاستعراض السنوي للحالة المالية. |
Esta publicación ha aparecido anualmente desde 1984, y contiene estadísticas detalladas sobre el mineral de hierro como complemento del examen anual del mercado. | UN | وما انفكت هذه النشرة تصدر سنويا منذ عام ١٩٨٤، وتقدم احصاءات مفصلة عن ركاز الحديد تكمل الاستعراض السنوي للسوق. |
Se notifica acerca del examen anual a todas las instituciones designadas para administrar programas y proyectos apoyados por el PNUD, para asegurar que la información sobre los resultados de programas y proyectos esté actualizada. | UN | `2 ' تخطر جميع المؤسسات التي وقع عليها الاختيار لإدارة البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي بالاستعراض السنوي ضمانا لتوافر معلومات جارية بشأن البرامج والمشاريع. |
Esta supervisión se llevará a cabo como parte del examen anual de todos los planes de las oficinas de países, incluidos los resultados y elementos de referencia. | UN | وسوف يجري الاضطلاع بهذا الرصد كجزء من الاستعراض السنوي للخطط العامة للمكاتب القطرية، بما في ذلك النتائج والمقاييس. |
La oficina en el país llega a un acuerdo con la autoridad gubernamental coordinadora sobre los propósitos y métodos del examen anual y su calendario; | UN | `1 ' يتفق المكتب القطري مع الهيئة الحكومية القائمة بالتنسيق بشأن أهداف الاستعراض السنوي وأساليبه وتوقيته. |
Los resultados del examen anual se tienen en cuenta cuando se prepara el plan individual de actuación profesional para el año siguiente. | UN | وتؤخذ نتائج الاستعراض السنوي في الاعتبار عند إعداد خطط الإنجاز الفردية للسنة التالية. |
Su Gobierno aprecia, en particular, el énfasis dado a la cultura de la evaluación y la aplicación del examen anual de los efectos de los programas. | UN | وإن حكومتها تقدر بصفة خاصة التأكيد على ثقافة التقييم وتطبيق الاستعراض السنوي لأثر البرامج. |
El éxito del examen anual como mecanismo conjunto de examen se ve reflejado en el gran número de voluntarios para 2009 y 2010. | UN | وينعكس نجاح الاستعراض السنوي كآلية تعاونية للاستعراض في العدد الكبير من المتطوعين للعامين 2009 و 2010. |
Informar a los ASR sobre el resultado del examen anual de las unidades del Protocolo de Kyoto y los registros nacionales | UN | :: إعلام الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بنتائج الاستعراض السنوي للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو والسجلات الوطنية |
El UNFPA comunicó a la Junta que era el equipo de las Naciones Unidas en el país el que tenía que encargarse del examen anual del MANUD. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس بأن الفريق القطري للأمم المتحدة كان مقرراً أن ييسر الاستعراض السنوي لإطار المساعدة الإنمائية. |
Como se menciona en el párrafo 5 del examen anual de la situación financiera, 1997 (DP/1998/29), el FNUCTD pronto pondrá fin a sus actividades. | UN | ٦٨ - حسبما أشارت الفقرة ٥ من الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ١٩٩٧ (DP/1998/29) سيوقف الصندوق أنشطته في وقت قريب. |
Productos del examen anual. Los principales productos correspondientes al informe anual son: | UN | 8 - نواتج الاستعراض السنوي - تتمثل النواتج الرئيسية للاستعراض السنوي فيما يلي: |
Las expediciones y rotaciones se planifican en el contexto del examen anual de la composición, teniendo en cuenta las necesidades emergentes y los planes de adquisiciones de las misiones. | UN | ويجرى التخطيط لعمليات الإصدار والتناوب في سياق الاستعراض السنوي لتكوين المخزونات، وبمراعاة الاحتياجات المستجدة وخطط الاقتناء الخاصة بالبعثات. |
El presente informe contiene las conclusiones y recomendaciones del examen anual de la Junta sobre los progresos realizados por el plan maestro en cumplimiento de la solicitud de la Asamblea. | UN | وامتثالا لطلب الجمعية العامة هذا، يتضمن التقرر الحالي الاستنتاجات والتوصيات التي انتهى إليها الاستعراض السنوي الذي أجراه مجلس المراجعين للتقدم المحرز في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
La Comisión señala que, con las nuevas conversiones derivadas del examen anual en función del límite máximo de puestos, es probable que esta tendencia continúe en los años venideros. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه المرجح أن يستمر هذا الاتجاه في السنوات المقبلة، اعتبارا لعمليات التحويل الإضافية الناشئة عن الاستعراض السنوي في إطار حصة حافظة الوظائف. |
Además del examen anual acostumbrado, ahora se realiza mensualmente una supervisión detallada de los gastos frente a las sumas consignadas con miras a comprender mejor las necesidades y la actuación de los departamentos, oficinas y principales dependencias orgánicas. | UN | فبالاضافة الى الاستعراض السنوي الذي جرت عليه العادة، يجري اﻵن الاضطلاع شهريا برصد مفصل للنفقات بالمقارنة بالمبالغ المخصصة وذلك بهدف إتاحة فهم أفضل لاحتياجات الادارات والمكاتب والوحدات التنظيمية الرئيسية وﻷدائها. |
7. Pide al Administrador que presente anualmente un informe sobre la situación de la Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno como parte del examen anual de la situación financiera. | UN | ٧ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم، على أساس سنوي، تقريرا عن حالة الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان كجزء من الاستعراض السنوي للحالة المالية. |
7. Pide al Administrador que presente anualmente un informe sobre la situación de la Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno como parte del examen anual de la situación financiera. | UN | ٧ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم، على أساس سنوي، تقريرا عن حالة الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان كجزء من الاستعراض السنوي للحالة المالية. |
1. Toma nota del examen anual de la situación financiera (DP/2002/25 y Add.1); | UN | 1 - يحيط علما بالاستعراض السنوي للحالة المالية DP/2002/25) و (Add.1؛ |