2000 Colaboradora del consultor del PNUD en relación con la preparación del examen conjunto de los programas de derechos humanos | UN | متعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مستشار في إعداد الاستعراض المشترك لبرامج حقوق الإنسان |
Las recomendaciones emanadas del examen conjunto no dieron como resultado la aprobación, por parte de las organizaciones, de una metodología o tasa de recuperación de gastos clara. | UN | ولم تسفر التوصيات المنبثقة عن الاستعراض المشترك عن تأييد الوكالات لا لمنهجية واضحة أو لمعدل لاسترداد التكاليف. |
Los resultados del examen conjunto y el debate posterior que se celebró a nivel de secretarios generales adjuntos se reflejan en el contexto de la propuesta sobre la cuenta de apoyo. | UN | وترد نتائج الاستعراض المشترك والمناقشات التي تلتها على مستوى وكلاء الأمين العام في سياق مقترح حساب الدعم |
14. Como resultado del examen conjunto de los programas de trabajo de las dependencias correspondientes se están llevando a cabo actividades conjuntas y otras formas de colaboración. | UN | ١٤ - ويفضي الاستعراض المشترك لبرامج عمل الوحدات المقابلة الى أنشطة مشتركة وأشكال أخرى من التعاون. |
En Malawi, el UNICEF fue cofundador del examen conjunto del sector de la educación y, en el año 2000, proporcionó información técnica para la determinación de prioridades en el marco de políticas e inversiones. | UN | وفي ملاوي، أسهمت اليونيسيف في تمويل الاستعراض المشترك لقطاع التعليم، وقدمت في عام 2000 مدخلات تقنية لتحديد الأولويات في الإطار المتعلق بالسياسات والاستثمارات. |
Además, como resultado del examen conjunto de los proyectos que se ha propuesto financiar con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, se ha creado un hábito de colaboración entre las entidades mundiales y las comisiones regionales que podría ampliarse a otras esferas de ejecución del presupuesto. | UN | وأدى الاستعراض المشترك للمشاريع المقترح تمويلها من الحساب الإنمائي إلى التعود على التعاون بين الكيانات العالمية واللجان الإقليمية، ومن الممكن أن يمتد ذلك التعاون إلى مجالات تنفيذ الميزانية. |
En este informe se presentan las conclusiones y recomendaciones del examen conjunto del Comité de Coordinación en Materia de Salud realizado por los tres organismos por recomendación del propio Comité. | UN | يعرض التقرير نتائج وتوصيات الاستعراض المشترك للجنة التنسيق المعنية بالصحة الذي قامت به الوكالات الثلاث بناء على توصية لجنة التنسيق المعنية بالصحة نفسها. |
:: Incremento de las partidas presupuestarias conforme a las recomendaciones del examen conjunto de las Naciones Unidas y el Banco Mundial sobre los gastos de justicia y seguridad | UN | :: إجراء زيادات في اعتمادات الميزانية تمشيا مع توصيات الاستعراض المشترك بين الأمم المتحدة والبنك الدولي للإنفاق على قطاعي العدالة والأمن |
Hicieron hincapié en la necesidad de que la AMISOM y las Fuerzas de Seguridad Nacionales de Somalia continuaran la lucha contra Al-Shabaab y se declararon dispuestos a examinar propuestas en ese sentido, en el contexto del examen conjunto de la AMISOM. | UN | وشدّدوا على ضرورة قيام بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الأمن الوطني الصومالية بمواصلة القتال ضد حركة الشباب، وأعربوا عن استعدادهم لدراسة المقترحات التي قُدمت في هذا الصدد، في سياق الاستعراض المشترك لبعثة الاتحاد الأفريقي. |
En el marco del examen conjunto de mitad de período, en 2008 se realizará una nueva evaluación común de las necesidades, que comprenderá el análisis de la situación de los niños y las mujeres y contará con la participación de todos los organismos de las Naciones Unidas, tras lo cual será posible preparar un programa conjunto para el país. | UN | وسيجرى في عام 2008 تقييم جديد مشترك للاحتياجات، بما في ذلك تحليل لوضع الطفل والمرأة، بشأن الاستعراض المشترك لمنتصف المدة سيشمل جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة، يصبح في الإمكان بعد إجرائه وضع برنامج قطري مشترك. |
En principio, un objetivo fundamental del examen conjunto es lograr un equilibrio proporcionado y equitativo entre los recursos básicos y los recursos complementarios a la hora de hacer frente a los gastos de organización. | UN | 25 - من حيث المبدأ، من الأهداف الرئيسية لإجراء الاستعراض المشترك تحقيق توازن متناسب عادل بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية في تغطية التكاليف التنظيمية. |
En Lesotho, por ejemplo, el UNICEF prestó apoyo al Ministerio de Salud y Bienestar Social para realizar una evaluación de la capacidad con el fin de abordar diversas recomendaciones derivadas del examen conjunto de los planes de acción del programa en materia de protección social. | UN | ففي ليسوتو، على سبيل المثال، قدمت اليونيسيف الدعم لوزارة الصحة والرعاية الاجتماعية من أجل القيام بتقييم للقدرة على تنفيذ التوصيات المختلفة التي انبثقت عن الاستعراض المشترك لخطط العمل البرنامجية من أجل الحماية الاجتماعية. |
El Consejo toma nota también de la conclusión del examen conjunto de que en la actualidad no existen las condiciones necesarias para convertir a la AMISOM en una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y que el despliegue de una operación de ese tipo en este momento sería una opción de alto riesgo; | UN | ويلاحظ المجلس كذلك ما خلص إليه الاستعراض المشترك من أن الظروف غير ملائمة في الوقت الحاضر لتحويل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة وأن نشر تلك العملية في هذا الوقت سيكون خيارا ينطوي على مخاطرة كبيرة؛ |
10. Hace suyas las recomendaciones del examen conjunto para permitir la reanudación de la campaña militar contra Al-Shabaab, mediante: | UN | 10 - يؤيد التوصيات المقدمة من الاستعراض المشترك بغية السماح باستئناف الحملة العسكرية ضد حركة الشباب، وذلك من خلال ما يلي: |
Destaca la necesidad de que la Comisión ajuste el concepto de las operaciones de la AMISOM de modo que se tengan en cuenta las recomendaciones del examen conjunto y se determinen sus modalidades de aplicación. | UN | 11 - يشدد على الحاجة لقيام المفوضية بتكييف مفهوم عمليات البعثة بغية مراعاة توصيات الاستعراض المشترك وتحديد طرائق تنفيذها. |
12. Aguarda con interés la consideración favorable por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas del informe del examen conjunto y el establecimiento de parámetros, incluido el respaldo al aumento propuesto de la fuerza y la prestación de apoyo logístico a la AMISOM y las Fuerzas Nacionales de Seguridad de Somalia. | UN | 12 - يتطلع قدما إلى نظر مجلس الأمن بصورة إيجابية في تقرير الاستعراض المشترك وعملية وضع المعايير، بما يشمل تأييد زيادة القوة المقترحة وتوفير الدعم اللوجستي للبعثة وقوات الأمن الوطنية الصومالية. |
Los miembros del Consejo hicieron hincapié en la necesidad de que la AMISOM y las fuerzas somalíes continuaran la lucha contra Al-Shabaab y se declararon dispuestos a examinar propuestas en ese sentido, en el contexto del examen conjunto de la AMISOM. | UN | وشدّد أعضاء المجلس على ضرورة أن تواصل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والقوات الصومالية القتال ضد حركة الشباب، وأعربوا عن استعدادهم لدراسة المقترحات التي قُدمت في هذا الصدد، في سياق الاستعراض المشترك لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Durante el debate se mencionó el despliegue de una unidad de guardia de unos 400 efectivos propuesto por la Secretaría en el contexto del examen conjunto realizado en octubre de 2013 por la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | ووردت إشارة أثناء المناقشة إلى نشر وحدة حراسة قوامها حوالي 400 فرد، بناء على اقتراح من الأمانة العامة، في إطار الاستعراض المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
1. El presente documento es una nota informativa sobre los antecedentes del examen conjunto de las Naciones Unidas/instituciones de Bretton Woods establecido en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, de las actividades emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas en respuesta a esas resoluciones, la situación actual del examen conjunto y las recomendaciones sobre medidas futuras. | UN | ١- هذه المذكرة مذكرة معلومات عن خلفية الاستعراض المشترك بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز كما نصﱠت عليه قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، واﻷنشطة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة للاستجابة لهذه القرارات، والمركز الحالي للاستعراض المشترك، والتوصيات للعمل مستقبلاً. |
El Comité recomendó que el Consejo Económico y Social solicitara al Secretario General que informara al Consejo sobre los resultados del examen conjunto que realizarían la Junta de los jefes ejecutivos y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales sobre las opciones para potenciar la contribución del sistema de las Naciones Unidas a la labor del Consejo Económico y Social. | UN | 121 - وأوصت اللجنة بأن يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج الاستعراض المشترك المتوخى أن يجريه مجلس الرؤساء التنفيذيين وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن الخيارات المتاحة لتعزيز مساهمة منظومة الأمم المتحدة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |