"del examen interno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعراض الداخلي
        
    La Comisión confía en que, como parte del examen interno de la UNOPS, se pase revista de nuevo a esas cuestiones de personal. UN واللجنة واثقة من أن الاستعراض الداخلي للمكتب سيتضمن إعادة للنظر في هذه المسائل المتعلقة بالموظفين.
    Al preparar el proyecto de presupuesto, la secretaría se había basado en los resultados del examen interno de sus actividades que, en opinión de la Secretaria Ejecutiva, era una actividad que convenía realizar cada 10 años aproximadamente. UN وأوضحت أن الأمانة اعتمدت في إعداد الميزانية المقترحة على النتائج التي أسفر عنها الاستعراض الداخلي لأنشطتها، وهي ممارسة ترى الأمنية التنفيذية أن من المفيد إجراءها كل عشر سنوات أو نحو ذلك.
    INICIATIVAS ADOPTADAS POR LA SECRETARÍA EN EL CONTEXTO del examen interno DE LAS ACTIVIDADES UN مبادرات الأمانة في سياق الاستعراض الداخلي للأنشطة
    Esta ha sido una de las principales conclusiones del examen interno de las actividades de la secretaría, que se analizan en la sección II.C. UN وكانت هذه واحدة من النتائج الرئيسية التي خلص إليها الاستعراض الداخلي لأنشطة الأمانة، الذي ترد مناقشته في الجزء ثانياً جيم.
    Esas delegaciones pidieron que los resultados del examen interno que había realizado la Secretaría acerca de los recursos necesarios para el Departamento sobre cuya realización se había informado al Comité, fueran sometidas a la consideración de los Estados Miembros. UN وطلبوا عرض نتائج الاستعراض الداخلي للموارد المطلوبة لﻹدارة، الذي أجرته اﻷمانة العامة، والذي قدم وصفه اللجنة على الدول اﻷعضاء لكي تنظر فيه.
    Por último, la oradora expresó su interés en que se le facilitaran más detalles acerca del examen interno de la cooperación técnica, así como del examen entre períodos de sesiones de la UNCTAD, en el contexto de los preparativos del próximo período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وأخيراً، أعربت عن الاهتمام بتلقي مزيد من التفاصيل عن الاستعراض الداخلي للتعاون التقني وعن استعراض منتصف المدة في الأونكتاد، وذلك استعداداً للدورة القادمة لمجلس التجارة والتنمية.
    El presente documento contiene las diversas opciones o cambios propuestos derivados del examen interno en cuatro secciones separadas: UN 4 - وتقدم مختلف خيارات و/أو اقتراحات التعديل الناجمة عن الاستعراض الداخلي في هذه الورقة في أربعة أقسام منفصلة:
    No obstante, el costo sería considerablemente mayor si se considerasen los costos nacionales del examen interno por los Estados Miembros y de su participación en el proceso. UN بيد أن هذه الكلفة يمكن أن تكون أعلى من ذلك بكثير إذا ما حسبت التكاليف الوطنية التي تتحملها الدول الأعضاء لإجراء الاستعراض الداخلي وتكاليف مشاركتها في العملية.
    No obstante, ese costo sería considerablemente mayor si se considerasen los costos nacionales del examen interno y la participación de los Estados Miembros. UN بيد أنها يمكن أن تكون أعلى من ذلك بكثير إذا ما حسبت التكاليف الوطنية التي تتحملها الدول الأعضاء لإجراء الاستعراض الداخلي والمشاركة في العملية.
    Están relacionadas con la aplicación de las recomendaciones del examen interno de la cooperación técnica de la UNCTAD, y con la preparación de una nota de la secretaría sobre un posible enfoque de la UNCTAD al fomento de la capacidad. UN وتتعلق هذه المشاورات بتنفيذ توصيات الاستعراض الداخلي للتعاون التقني للأونكتاد، وبإعداد الأمانة لمذكرة بشأن وضع نهج للأونكتاد في مجال بناء القدرات.
    Así pues, se consideró que las cuestiones derivadas del examen interno y de la evaluación temática de las actividades de fomento de la capacidad debían abordarse en el contexto de una nueva estrategia de cooperación técnica. UN ومن هنا رئي أن المسائل المنبثقة عن الاستعراض الداخلي للتقييم المواضيعي المتعلق ببناء القدرات ينبغي تناولها في سياق استراتيجية جديدة للتعاون التقني.
    I. Iniciativas adoptadas por la secretaría en el contexto del examen interno de las actividades 18 UN الأول - مبادرات الأمانة في سياق الاستعراض الداخلي للأنشطة 17
    2. En este informe se presentan los principales resultados y conclusiones procedentes del examen interno, que se realizó entre agosto y noviembre de 2004. UN 2- يعرض هذا التقرير النتائج والاستنتاجات الرئيسية التي تمخض عنها الاستعراض الداخلي الذي أُجري فيما بين آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Como resultado del examen interno, que incluyó la preparación de diagramas de los procesos y una evaluación de los sistemas de tecnología de la información, se recomendó que la estructura del Servicio de Apoyo y Gestión del Personal se reorganizase en dos componentes amplios a fin de satisfacer las demandas existentes: UN وأوصى الاستعراض الداخلي الذي تضمن تحديدا لمسار تجهيز الطلبات وتقييما لنظم تكنولوجيا المعلومات، بإعادة تنظيم هيكل الدائرة ضمن عنصرين رئيسيين بغية تلبية المتطلبات اللازمة:
    * Conclusión del examen interno del anteproyecto de documento, en abril de 2011 a más tardar. UN * استكمال الاستعراض الداخلي لمشروع الورقة الأول بحلول شهر نيسان/أبريل 2011.
    Me complace observar que el examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna amplió el alcance del examen interno de las FPNU, y comparto su análisis de la complejidad que entraña administrar una operación de las dimensiones de las FPNU. UN ٣ - وأنا أود أن أعرب عن ارتياحي لملاحظة أن الاستعراض الذي أجراه مكتب المراقبة الداخلية وسع نطاق الاستعراض الداخلي الذي أعدته قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Cabe señalar aquí que la UNCTAD tiene un carácter singular en el sistema de las Naciones Unidas por cuanto sus propuestas se someten a examen intergubernamental tanto en Ginebra como en Nueva York, además del examen interno habitual por parte de la Secretaría de Nueva York. UN وينبغي التأكيد هنا على أن اﻷونكتاد فريد في منظومة اﻷمم المتحدة من حيث أن مقترحاته تخضع للتمحيص الحكومي الدولي في كل من جنيف ونيويورك، فضلاً عن الاستعراض الداخلي المعتاد من جانب اﻷمانة العامة في نيويورك.
    Además, algunas de las medidas propuestas deben examinarse también atentamente en el marco del examen interno de la UNOPS propuesto (véase el párrafo 9 supra). UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لبعض الإجراءات المقترحة في الاستعراض الداخلي المقترح للمكتب أن تدرس عن كثب (انظر الفقرة 9 أعلاه).
    El presente documento proporciona un resumen de las principales conclusiones y recomendaciones del examen interno y esboza cambios posibles o convenientes de los arreglos de programación vigentes. UN 3 - وتقدم الورقة الحالية موجزا للنتائج والتوصيات الرئيسية الواردة في هذا الاستعراض الداخلي كما تحدد التعديلات الممكنة و/أو المستحسنة في ترتيبات البرمجة الحالية.
    2. Las recomendaciones derivadas del examen interno de los procedimientos y mecanismos relativos a la cooperación técnica de la UNCTAD, iniciado por el Secretario General, abarcaban dos series de cuestiones. UN 2- أما التوصيات التي نشأت عن الاستعراض الداخلي للإجراءات والترتيبات التي تحكم التعاون التقني في الأونكتاد، وهو الاستعراض الذي بادر إليه الأمين العام للأونكتاد، فتشمل مجموعتين من المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus