Se elogió a los directores del programa, sobre todo por su participación en la organización del examen y la evaluación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | 248 - وأُثني على قيادة البرنامج، لاسيما لدورها في استعراض وتقييم مؤتمر بيجين. |
Se elogió a los directores del programa, sobre todo por su participación en la organización del examen y la evaluación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | 248 - وأُثني على قيادة البرنامج، لاسيما لدورها في استعراض وتقييم مؤتمر بيجين. |
Este subtema se integra en el debate del examen y la evaluación de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, incluidas las dificultades actuales que entraña dicha aplicación y el logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وأُدمج هذا البند الفرعي في استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، بما في ذلك التحديات القائمة التي تؤثر في التنفيذ، وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Varios oradores dijeron que las comisiones orgánicas, de acuerdo con sus mandatos, deberían seguir siendo las principales responsables del examen y la evaluación de los progresos alcanzados en la puesta en práctica de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | وقال عدة متكلمين إن اللجان الفنية، وفقا لولاياتها، ينبغي أن تظل لها المسؤولية الأولية عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
7. Pide a las Partes que presenten a la secretaría, a más tardar el 15 de febrero de 2008, para su recopilación y síntesis, sus opiniones acerca de los elementos de los mandatos del examen y la evaluación de la eficacia de la aplicación del párrafo 5 y el párrafo 1 c) del artículo 4, de conformidad con la decisión 13/CP.3; | UN | 7- يطلب إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2008، لأغراض التوليف والتجميع، آراءها بشأن عناصـر الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 والفقرة 1(ج) من المادة 4، وفقاً للمقرر 13/م أ-3؛ |
Con motivo del examen y la evaluación de los documentos de Beijing, desea señalar a la atención de los Estados Miembros la declaración que formuló en octubre de 2004 para recordar dicho aniversario (CEDAW/C/2005/I/4, anexo III). | UN | وتود اللجنة بمناسبة الاستعراض والتقييم الشاملين لنتائج مؤتمر بيجين، أن توجه اهتمام الدول الأعضاء إلى بيانها الذي أصدرته في تشرين الأول/أكتوبر 2004 احتفالا بتلك الذكرى (CEDAW/C/2005/1/4، المرفق الثالث). |
De conformidad con la resolución 52/100 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1997, la Comisión sirvió de comité preparatorio de composición abierta encargado del examen y la evaluación de la Plataforma de Acción. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 52/100 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، قامت اللجنة بمهمة اللجنة التحضيرية المفتوحة باب العضوية لعملية استعراض وتقييم منهاج العمل. |
Deseo dar las gracias al Embajador Chowdhury y a la Secretaría por la labor excepcional que han realizado al guiarnos en el proceso preparatorio y al garantizar que este período extraordinario de sesiones pueda centrarse en las cuestiones más importantes del examen y la evaluación de los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos del Programa de Acción y de las prioridades para las medidas futuras. | UN | وأود أن أشكر السفير شودري واﻷمانة العامــة على ما قاموا به من عمل رائع في توجيهنا خـــلال العمليـــة الاستشارية وضمان أن تركز هذه الدورة الاستثنائية الاهتمام، بالفعل، على أهم القضايا في استعراض وتقييم التقدم المحرز في سبيل تحقيق أهداف برنامج العمل وأولويات اﻹجراءات المقبلة. |
b) La segunda serie básica de la reunión se dedicaría al tema fundamental del examen y la evaluación de la aplicación de la Convención y sus impactos. | UN | (ب) ويتناول الجزء الأساسي الثاني من الاجتماع الموضوع الرئيسي المتمثل في استعراض وتقييم تنفيذ الاتفاقية وأثرها. |
Reconociendo el papel de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo de coordinadora del seguimiento en todo el sistema, en particular, del examen y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, manteniendo al mismo tiempo su mandato original respecto de la ciencia y la tecnología para el desarrollo, | UN | " وإذ تقر بدور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بوصفها مركز التنسيق للمتابعة على نطاق المنظومة، ولا سيما في استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وإبقائها في الوقت نفسه على ولايتها المتعلقة بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، |
La principal labor analítica y de investigación durante el bienio consistirá en la preparación del Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo (1999) y el comienzo del examen y la evaluación de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing (1999), así como de la ejecución del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer (1998). | UN | وسوف ينصب التركيز التحليلي والبحثي اﻷساسي في أثناء فترة السنتين على إعداد " الدراسة الاستقصائية العالمية المتعلقة بدور المرأة في التنمية " )١٩٩٩( وعلى البدء في استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين )١٩٩٩( وإعلان الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة )١٩٩٨(. |
La principal labor analítica y de investigación durante el bienio consistirá en la preparación del Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo (1999) y el comienzo del examen y la evaluación de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing (1999), así como de la ejecución del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer (1998). | UN | وسوف ينصب التركيز التحليلي والبحثي اﻷساسي في أثناء فترة السنتين على إعداد " الدراسة الاستقصائية العالمية المتعلقة بدور المرأة في التنمية " )١٩٩٩( وعلى البدء في استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين )١٩٩٩( وإعلان الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة )١٩٩٨(. |
La Asamblea subrayó que las comisiones orgánicas, cuando se les autorizara, deberían continuar asumiendo la responsabilidad principal del examen y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de las decisiones de las conferencias de las Naciones Unidas, adoptando al mismo tiempo una nueva perspectiva en sus métodos de trabajo. | UN | وشددت الجمعية على ضرورة أن تستمر اللجان الفنية، عند تكليفها، في الاضطلاع بالمسؤولية الأولى عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ وثائق مؤتمرات الأمم المتحدة، مع التركيز على اتباع أساليب جديدة في عملها. |
47. Subraya que las comisiones orgánicas, cuando se las autorice, deberán continuar asumiendo la responsabilidad principal del examen y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de los documentos de las conferencias de las Naciones Unidas, al mismo tiempo que adoptan una nueva perspectiva en sus métodos de trabajo; | UN | 47 - تشدد على ضرورة أن تستمر اللجان الفنية، عند تكليفها، في الاضطلاع بالمسؤولية الأولى عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ وثائق مؤتمرات الأمم المتحدة، مع الأخذ في الوقت نفسه بتركيز جديد في أساليب عملها؛ |
47. Subraya que las comisiones orgánicas, cuando se las autorice, deberán continuar asumiendo la responsabilidad principal del examen y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de los documentos de las conferencias de las Naciones Unidas, adoptando al mismo tiempo una nueva perspectiva en sus métodos de trabajo; | UN | 47 - تشدد على ضرورة أن تستمر اللجان الفنية، عند تكليفها، في الاضطلاع بالمسؤولية الأولى عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ وثائق مؤتمرات الأمم المتحدة، مع التركيز على اتباع أساليب جديدة في عملها؛ |
2. La CP, en su decisión 4/CP.13, párrafo 7, pidió a las Partes que presentaran a la secretaría, a más tardar el 15 de febrero de 2008, sus opiniones acerca de los elementos de los mandatos del examen y la evaluación de la eficacia de la aplicación del párrafo 5 y el párrafo 1 c) del artículo 4, de conformidad con la decisión 13/CP.3. | UN | 2- وطلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 7 من مقرره 4/م أ-13، إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2008، آراءها بشأن عناصر الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ الفقرتين 1(ج) والفقرة 5 من المادة 4 وفقاً للمقرر 13/م أ-3. |
2. La CP, en su decisión 4/CP.13, párrafo 7, pidió a las Partes que presentaran a la secretaría, a más tardar el 15 de febrero de 2008, sus opiniones acerca de los elementos de los mandatos del examen y la evaluación de la eficacia de la aplicación del párrafo 5 y el párrafo 1 c) del artículo, de conformidad con la decisión 13/CP.3. | UN | 2- وطلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 7 من مقرره 4/م أ-13، إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2008، آراءها بشأن عناصر الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ الفقرتين 1 (ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية وفقاً للمقرر 13/م أ-3. |
Con motivo del examen y la evaluación de los documentos de Beijing, desea señalar a la atención de los Estados Miembros la declaración que formuló en octubre de 2004 para recordar dicho aniversario (CEDAW/C/2005/I/4, anexo III). | UN | وتود اللجنة بمناسبة الاستعراض والتقييم الشاملين لنتائج مؤتمر بيجين، أن توجه اهتمام الدول الأعضاء إلى بيانها الذي أصدرته في تشرين الأول/أكتوبر 2004 احتفالا بتلك الذكرى (CEDAW/C/2005/1/4، المرفق الثالث). |
De conformidad con la resolución 52/100 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1997, la Comisión actuó de comité preparatorio de composición abierta encargado del examen y la evaluación de la Plataforma de Acción. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 52/100 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، قامت اللجنة بمهمة اللجنة التحضيرية المفتوحة العضوية لعملية استعراض وتقييم منهاج العمل. |