"del fallecimiento del magistrado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بوفاة القاضي
        
    • وفاة القاضي
        
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Taslim Olawale Elias, ocurrido el 14 de agosto de 1991, UN " إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي تسليم أولاوالي الياس في ١٤ آب/اغسطس ١٩٩١،
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Taslim Olawale Elias, ocurrido el 14 de agosto de 1991, UN " إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي تسليم أولاوالي الياس في ١٤ آب/اغسطس ١٩٩١،
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley, acaecido el 24 de octubre de 1995, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي أندريس أغيلار مودزلي في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥،
    Nos enteramos con profundo pesar del fallecimiento del Magistrado Antonio Cassese, del Tribunal Especial para el Líbano. UN وعلمنا أيضا بحزن شديد بخبر وفاة القاضي أنطونيو كاسيسي، عضو المحكمة الخاصة للبنان.
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Manfred Lachs el 14 de enero de 1993, UN " إذ يلاحظ مع اﻷسف وفاة القاضي مانفريد لاكس في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣،
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley, acaecido el 24 de octubre de 1995, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي أندريس أغيلار مودزلي في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥،
    2. El Secretario General informó al Presidente del Consejo de Seguridad del fallecimiento del Magistrado Manfred Lachs en una carta de fecha 19 de enero de 1993. UN ٢ - وقد أبلغ اﻷمين العام رئيس مجلس اﻷمن، برسالة مؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، بوفاة القاضي مانفريد لاكس.
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Nikolai Konstantinovitch Tarassov el 28 de septiembre de 1994, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي نيكولاي كونستانتينوفيتش تاراسوف في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Nikolai Konstantinovitch Tarassov el 28 de septiembre de 1994, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي نيكولاي كونستانتينوفيتش تاراسوف في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Roberto Ago el 24 de febrero de 1995, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي روبرتو أغو في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥،
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Roberto Ago el 24 de febrero de 1995, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي روبرتو أغو في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥،
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley, acaecido el 24 de octubre de 1995, UN " إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي أندريس أغيلار مودسلي في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥،
    En ese documento, el Secretario General informó a la Asamblea General del fallecimiento del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley el 24 de octubre de 1995 y de que se había producido una vacante en la Corte a consecuencia del fallecimiento de dicho Magistrado. UN وفي تلك الوثيقة، أبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة بوفاة القاضي أنريز أغيلار مودسلي )فنزويلا( في ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ وبخلو منصب في محكمة العدل الدولية نتيجة لذلك.
    1. En carta de fecha 24 de febrero de 1995, el Secretario Adjunto de la Corte Internacional de Justicia informó al Secretario General acerca del fallecimiento del Magistrado Roberto Ago (Italia) ese día y que, como resultado, se producía una vacante en la Corte. UN ١ - في رسالة مؤرخة ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، أبلغ نائب المسجل في محكمة العدل الدولية اﻷمين العام بوفاة القاضي روبرتو أغو )ايطاليا( في ذلك التاريخ وبحدوث شاغر في المحكمة نتيجة لوفاته.
    a) La de un miembro del Tribunal que llenaría la vacante creada como resultado del fallecimiento del Magistrado Edward Laing (Belice) ocurrido el 11 de septiembre de 2001. UN (أ) اقتراع أول لانتخاب عضو واحد في المحكمة لشغل المقعد الذي شَغر بوفاة القاضي إدوارد لينغ من بليز الذي حدثت وفاته المؤسفة في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Durante 2000 se produjo una vacante en la Sala de Controversias de los Fondos Marinos a causa del fallecimiento del Magistrado Lihai Zhao, que había sido miembro de la Sala. UN وخلال عام 2000، شغر أحد المناصب في دائرة المنازعات المتعلقة بقاع البحر بسبب وفاة القاضي ليهاي زهاو الذي كان أحد أعضاء هذه الدائرة.
    El 12 de noviembre de 2008 se produjo una vacante en la Sala como consecuencia del fallecimiento del Magistrado Park. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، خلت وظيفة في الدائرة بسبب وفاة القاضي بارك.
    En 2008, se produjo una vacante en la Sala a raíz del fallecimiento del Magistrado Choon-Ho Park. UN وفي عام 2008، شغر مقعد في الدائرة نتيجة وفاة القاضي شون - هو بارك، الذي كان عضوا فيها.
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Manfred Lachs el 14 de enero de 1993, UN إذ يلاحظ مع اﻷسف وفاة القاضي مانفريد لاكس في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ،
    En esa resolución, el Consejo decidió que la elección para llenar la vacante de la Corte Internacional de Justicia que se había producido a consecuencia del fallecimiento del Magistrado Aguilar Mawdsley tuviera lugar el 28 de febrero de 1996 en una sesión del Consejo de Seguridad y en una sesión de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وفي ذلك القرار، قرر المجلس إجراء الانتخاب لشغل الشاغر الناتج عن وفاة القاضي أغيلار مودسلي، في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٦، في اجتماع لمجلس اﻷمن، وفي اجتماع للجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    La elección se realizó para llenar la vacante resultante del fallecimiento del Magistrado Choon-Ho Park (República de Corea). UN وجرى الانتخاب لملء وظيفة شغرت عقب وفاة القاضي شون - هو بارك (جمهورية كوريا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus