"del fiscal especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدعي الخاص
        
    • المدعين الخاصين
        
    • المدعي العام الخاص
        
    • الادعاء الخاص
        
    • المدّعين الخاصين
        
    Fiscales locales que recibieron orientación de la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo UN وكلاء نيابة محليون جرى توجيههم عن طريق مكتب المدعي الخاص لكوسوفو
    La fiscalía del Ministerio de Justicia colabora estrechamente con la Oficina del Defensor del Pueblo y la Oficina del Fiscal Especial. UN ويعمل جناح الادعاء بوزارة العدل بصورة وثيقة مع مكتب أمين المظالم ومكتب المدعي الخاص.
    :: Nombramiento y capacitación de 14 fiscales locales para la oficina del Fiscal Especial de Kosovo UN :: تعيين وتدريب 14 مدعيا عاما محليا للعمل في مكتب المدعي الخاص لكوسوفو
    Un total de 70 casos con 247 sospechosos, con lo que el volumen de casos tramitados por los Fiscales Especiales locales de la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo fue superior a lo previsto UN عالج المدعون الخاصون المحليون بمكتب المدعين الخاصين لكوسوفو 70 قضية شملت 247 متهما مثلت عددا من القضايا أكبر من المتوقع
    En la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo se establecerá una sección que se ocupará de las denuncias de corrupción UN وسينشأ ضمن مكتب المدعي العام الخاص بكوسوفو قسم يتولى معالجة الادعاءات المتعلقة بالفساد
    Nombramiento y capacitación de 14 fiscales locales para la oficina del Fiscal Especial de Kosovo UN تعيين وتدريب 14 من ممثلي الادعاء المحليين لمكتب ممثل الادعاء الخاص
    Los órganos competentes para entender en casos relacionados con el terrorismo son el Tribunal Especial y la Oficina del Fiscal Especial. UN الهيئات المختصة بالنظر في القضايا ذات الصلة بالإرهاب هي المحكمة الخاصة ومكتب المدعي الخاص.
    6 fiscales especiales de la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo instruyeron de 35 casos graves de delincuencia organizada, trata de personas, delitos contra las minorías étnicas, terrorismo y corrupción. UN تناول ستة من المدّعين الخاصين لدى مكتب المدعي الخاص لكوسوفو 35 قضية خطيرة من قضايا الجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص والجرائم المرتكبة ضد الأقليات العرقية والإرهاب والفساد.
    Se hicieron nuevos nombramientos en la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo, incluidos miembros de comunidades minoritarias. UN وسار العمل قدما في عملية التوظيف المتعلقة بمكتب المدعي الخاص لكوسوفو، بما في ذلك توظيف أفراد من طوائف الأقليات.
    Fiscales Especiales de la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo asistieron a 18 programas de formación. UN مدعين خاصين تابعين لمكتب المدعي الخاص لكوسوفو حضروا 18 برنامجا تدريبيا منفصلا.
    El menor número se debe a las vacantes de fiscales locales en la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo. UN يُعزى انخفاض العدد إلى الشواغر فيما يتصل بالمدعين المحليين في مكتب المدعي الخاص لكوسوفو.
    Se creó una dependencia dentro de la Procuración General para luchar contra la delincuencia organizada, a cargo del Fiscal Especial. UN وأُنشئت في مكتب المدعي العام وحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة، وهي وحدة يديرها المدعي الخاص.
    21. Además, y en relación con el Decreto, la Oficina del Fiscal Especial interino había abordado varios casos penales. UN ٢١ - وباﻹضافة إلى ذلك، وفيما يتصل بالمرسوم، قام مكتب المدعي الخاص المؤقت برفع عدة قضايا جنائية.
    De igual modo, los recuerdos del Terror Rojo y de los crímenes de guerra de sucesivos regímenes etíopes estaban frescos en la mente del Gobierno etíope cuando estableció la oficina del Fiscal Especial encargado de someter a juicio a los funcionarios del régimen anterior. UN وعلى غرار ذلك، كانت ذكريات اﻹرهاب اﻷحمر وجرائم الحرب التي ارتكبتها أنظمة إثيوبية متتالية حية في ذهن الحكومة اﻹثيوبية عندما أنشأت مكتب المدعي الخاص لمحاكمة الموظفين الرسميين في النظام السابق.
    El Congreso también rechazó un incremento presupuestario para la oficina del Fiscal Especial, pero el Presidente de la República anunció su intención de compensar en parte la escasez de fondos. UN ورفض الكونغرس أيضا تقديم أي زيادة في الميزانية لمكتب المدعي الخاص ولكن رئيس الجمهورية أعلن عن عزمه على توفير تغطية جزئية للنقص.
    La Oficina del Fiscal Especial inició 57 averiguaciones previas, recibió 125 denuncias y realizó más de 20 inspecciones oculares a las que se sumaron varias diligencias y actuaciones oficiales. UN وبدأ المدعي الخاص في إجراء 57 تحقيقا أوليا وتلقى 125 شكوى وأجرى 20 تحقيقا موضعيا، كما جمع بين عدد من التحقيقات والإجراءات الرسمية.
    Su nombramiento como Comisionada y el nombramiento del Fiscal Especial son resultado de la campaña llevada a cabo por las madres de las víctimas y por la sociedad civil, y de la respuesta de las organizaciones nacionales e internacionales de derechos humanos. UN وإن تعيينها مفوضة وتعيين المدعي الخاص جاء نتيجة الحملة التي اضطلعت بها أمهات الضحايا والمجتمع المدني، واستجابة للمنظمات الوطنية والدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Se proporcionó capacitación a 7 fiscales especiales y 8 oficiales judiciales en la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo UN قدمت دورات تدريبية لسبعة مدعين خاصين و 8 من موظفي الشؤون القانونية في مكتب المدعين الخاصين لكوسوفو
    Una de ellas es un fiscal local, jefe del grupo de lucha contra la corrupción de la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo. UN وأحدهم مدع عام محلي يتولى منصب رئيس فرقة العمل المعنية بمكافحة الفساد التابعة لمكتب المدعين الخاصين في كوسوفو.
    Fiscal general Oficina del fiscal de distrito y oficina del Fiscal Especial de Banja Luka UN مكاتب المدعي العام للمقاطعات ومكتب المدعي العام الخاص في بانيا لوكا
    La EULEX ha iniciado una investigación penal con el apoyo de la Policía de Kosovo y la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo. UN وشرعت بعثة الاتحاد الأوروبي في إجراء تحقيقات جنائية بدعم من شرطة كوسوفو ومكتب الادعاء الخاص لكوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus