Fiscales locales que recibieron orientación de la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo | UN | وكلاء نيابة محليون جرى توجيههم عن طريق مكتب المدعي الخاص لكوسوفو |
La fiscalía del Ministerio de Justicia colabora estrechamente con la Oficina del Defensor del Pueblo y la Oficina del Fiscal Especial. | UN | ويعمل جناح الادعاء بوزارة العدل بصورة وثيقة مع مكتب أمين المظالم ومكتب المدعي الخاص. |
:: Nombramiento y capacitación de 14 fiscales locales para la oficina del Fiscal Especial de Kosovo | UN | :: تعيين وتدريب 14 مدعيا عاما محليا للعمل في مكتب المدعي الخاص لكوسوفو |
Un total de 70 casos con 247 sospechosos, con lo que el volumen de casos tramitados por los Fiscales Especiales locales de la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo fue superior a lo previsto | UN | عالج المدعون الخاصون المحليون بمكتب المدعين الخاصين لكوسوفو 70 قضية شملت 247 متهما مثلت عددا من القضايا أكبر من المتوقع |
En la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo se establecerá una sección que se ocupará de las denuncias de corrupción | UN | وسينشأ ضمن مكتب المدعي العام الخاص بكوسوفو قسم يتولى معالجة الادعاءات المتعلقة بالفساد |
Nombramiento y capacitación de 14 fiscales locales para la oficina del Fiscal Especial de Kosovo | UN | تعيين وتدريب 14 من ممثلي الادعاء المحليين لمكتب ممثل الادعاء الخاص |
Los órganos competentes para entender en casos relacionados con el terrorismo son el Tribunal Especial y la Oficina del Fiscal Especial. | UN | الهيئات المختصة بالنظر في القضايا ذات الصلة بالإرهاب هي المحكمة الخاصة ومكتب المدعي الخاص. |
6 fiscales especiales de la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo instruyeron de 35 casos graves de delincuencia organizada, trata de personas, delitos contra las minorías étnicas, terrorismo y corrupción. | UN | تناول ستة من المدّعين الخاصين لدى مكتب المدعي الخاص لكوسوفو 35 قضية خطيرة من قضايا الجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص والجرائم المرتكبة ضد الأقليات العرقية والإرهاب والفساد. |
Se hicieron nuevos nombramientos en la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo, incluidos miembros de comunidades minoritarias. | UN | وسار العمل قدما في عملية التوظيف المتعلقة بمكتب المدعي الخاص لكوسوفو، بما في ذلك توظيف أفراد من طوائف الأقليات. |
Fiscales Especiales de la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo asistieron a 18 programas de formación. | UN | مدعين خاصين تابعين لمكتب المدعي الخاص لكوسوفو حضروا 18 برنامجا تدريبيا منفصلا. |
El menor número se debe a las vacantes de fiscales locales en la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo. | UN | يُعزى انخفاض العدد إلى الشواغر فيما يتصل بالمدعين المحليين في مكتب المدعي الخاص لكوسوفو. |
Se creó una dependencia dentro de la Procuración General para luchar contra la delincuencia organizada, a cargo del Fiscal Especial. | UN | وأُنشئت في مكتب المدعي العام وحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة، وهي وحدة يديرها المدعي الخاص. |
21. Además, y en relación con el Decreto, la Oficina del Fiscal Especial interino había abordado varios casos penales. | UN | ٢١ - وباﻹضافة إلى ذلك، وفيما يتصل بالمرسوم، قام مكتب المدعي الخاص المؤقت برفع عدة قضايا جنائية. |
De igual modo, los recuerdos del Terror Rojo y de los crímenes de guerra de sucesivos regímenes etíopes estaban frescos en la mente del Gobierno etíope cuando estableció la oficina del Fiscal Especial encargado de someter a juicio a los funcionarios del régimen anterior. | UN | وعلى غرار ذلك، كانت ذكريات اﻹرهاب اﻷحمر وجرائم الحرب التي ارتكبتها أنظمة إثيوبية متتالية حية في ذهن الحكومة اﻹثيوبية عندما أنشأت مكتب المدعي الخاص لمحاكمة الموظفين الرسميين في النظام السابق. |
El Congreso también rechazó un incremento presupuestario para la oficina del Fiscal Especial, pero el Presidente de la República anunció su intención de compensar en parte la escasez de fondos. | UN | ورفض الكونغرس أيضا تقديم أي زيادة في الميزانية لمكتب المدعي الخاص ولكن رئيس الجمهورية أعلن عن عزمه على توفير تغطية جزئية للنقص. |
La Oficina del Fiscal Especial inició 57 averiguaciones previas, recibió 125 denuncias y realizó más de 20 inspecciones oculares a las que se sumaron varias diligencias y actuaciones oficiales. | UN | وبدأ المدعي الخاص في إجراء 57 تحقيقا أوليا وتلقى 125 شكوى وأجرى 20 تحقيقا موضعيا، كما جمع بين عدد من التحقيقات والإجراءات الرسمية. |
Su nombramiento como Comisionada y el nombramiento del Fiscal Especial son resultado de la campaña llevada a cabo por las madres de las víctimas y por la sociedad civil, y de la respuesta de las organizaciones nacionales e internacionales de derechos humanos. | UN | وإن تعيينها مفوضة وتعيين المدعي الخاص جاء نتيجة الحملة التي اضطلعت بها أمهات الضحايا والمجتمع المدني، واستجابة للمنظمات الوطنية والدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان. |
Se proporcionó capacitación a 7 fiscales especiales y 8 oficiales judiciales en la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo | UN | قدمت دورات تدريبية لسبعة مدعين خاصين و 8 من موظفي الشؤون القانونية في مكتب المدعين الخاصين لكوسوفو |
Una de ellas es un fiscal local, jefe del grupo de lucha contra la corrupción de la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo. | UN | وأحدهم مدع عام محلي يتولى منصب رئيس فرقة العمل المعنية بمكافحة الفساد التابعة لمكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
Fiscal general Oficina del fiscal de distrito y oficina del Fiscal Especial de Banja Luka | UN | مكاتب المدعي العام للمقاطعات ومكتب المدعي العام الخاص في بانيا لوكا |
La EULEX ha iniciado una investigación penal con el apoyo de la Policía de Kosovo y la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo. | UN | وشرعت بعثة الاتحاد الأوروبي في إجراء تحقيقات جنائية بدعم من شرطة كوسوفو ومكتب الادعاء الخاص لكوسوفو. |