"del fmam para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من مرفق البيئة العالمية
        
    • التابع لمرفق البيئة العالمية
        
    • التي خصصها مرفق البيئة العالمية
        
    • المرفق من أجل
        
    • لمرفق البيئة العالمية في
        
    • مرفق البيئة العالمية في
        
    • مرفق البيئة العالمية من أجل
        
    • في مرفق البيئة العالمية
        
    • صندوق مرفق البيئة العالمية
        
    • المرفق الخاصة
        
    • المرفق لتمويل
        
    • أنشطة مرفق البيئة العالمية
        
    • التابعة لمرفق البيئة العالمية
        
    • لمرفق البيئة العالمية بشأن
        
    • لمرفق البيئة العالمية من أجل
        
    En varias intervenciones se pidió, pues, la ayuda del FMAM para actividades favorables a la Convención. UN ولذلك دعت بضع عمليات من عمليات التدخل إلى تقديم الدعم من مرفق البيئة العالمية إلى الأنشطة التمكينية في إطار الاتفاقية.
    La alienta a que busque los medios de obtener recursos adicionales del FMAM para financiar proyectos ambientales. UN والمجموعة تشجع اليونيدو على تحري سبل الحصول على موارد إضافية من مرفق البيئة العالمية لتمويل المشاريع البيئية.
    El Anexo B contiene una lista de todos los países que reciben financiamiento del FMAM para planes de aplicación nacionales. UN ويورد المرفق باء جميع البلدان التي حصلت على تمويل من مرفق البيئة العالمية من أجل وضع خطط التنفيذ الوطنية.
    37. Un participante de la Oficina de Evaluación del FMAM presentó los resultados de un estudio de casos del FMAM para evaluar el desarrollo de la capacidad. UN 37- قدم مشارك من مكتب التقييم التابع لمرفق البيئة العالمية نتائج دراسة إفرادية أجراها المرفق لتقييم تنمية القدرات.
    Esta información de referencia es esencial para preparar una solicitud de financiación del FMAM para el sector público y también es muy útil para solicitar fondos destinados al sector privado. UN وتشكل هذه المعلومات مواد أساسية ضرورية لدى إعداد طلب تمويل من مرفق البيئة العالمية لمشاريع القطاع العام، كما أنها مفيدة جداً لصناديق تمويل القطاع الخاص.
    vi) La aclaración sobre el acceso a los fondos del FMAM para apoyar la adaptación y la aplicación de los programas nacionales de adaptación; UN `6` توضيح إمكانية الحصول على الأموال من مرفق البيئة العالمية لدعم التكيُّف وتنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيُّف؛
    Anexo D: Lista de países que reciben financiamiento del FMAM para la preparación de sus PNE iniciales UN المرفق دال: قائمة البلدان التي حصلت على تمويل من مرفق البيئة العالمية لصياغة خطط التنفيذ الوطنية 37
    Hizo campaña desde las comunidades a favor de un decreto federal para la zona y posteriormente recibió financiación del FMAM para la aplicación integral del plan de gestión de la reserva. UN وقد شنت حملة من المجتمعات المحلية من أجل إصدار مرسوم اتحادي للمنطقة، وحصلت بعد ذلك على تمويل من مرفق البيئة العالمية لاستكمال تنفيذ خطة إدارة المحمية.
    En el caso de que se requieran políticas especiales para que un determinado proyecto sea económico y sostenible, la financiación del FMAM para ese proyecto sólo se podrá solicitar cuando estén en vigor dichas políticas. UN وستكون المشاريع التي تتطلب سياسات تجعلها اقتصادية ومستدامة مؤهلة للحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية عندما يتم اعتماد مثل هذه السياسات.
    68. Se acogió con satisfacción el acceso a la financiación del FMAM para la lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras. UN 63- وكان الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي تطوراً محلّ ترحيب.
    Además, el Grupo de Trabajo del LADA está considerando la posibilidad de incluir la metodología del LADA en un proyecto de oleoducto en el marco del proyecto operacional 15 del FMAM para la región del Chaco que incluirá a la Argentina, Bolivia y el Paraguay. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظر فريق العمل التابع لمشروع تقييم تردي الأراضي الجافة في إمكانية تطبيق منهجية المشروع على مشروع آخر قيد التنفيذ في إطار البرنامج التنفيذي 15 التابع لمرفق البيئة العالمية في منطقة شاكو، ويشمل كلاً من الأرجنتين وباراغواي وبوليفيا.
    La mayor parte de los fondos del FMAM para el cambio climático se gastaron en los programas operacionales 5 y 6. UN وقد أُنفقت معظم الأموال التي خصصها مرفق البيئة العالمية لتغير المناخ على البرنامج التنفيذي الخامس والبرنامج التنفيذي السادس.
    La cooperación con la secretaría del FMAM y los organismos de ejecución del FMAM también está generando las bases de un modelo sobre la manera en que pueden movilizarse recursos del FMAM para la aplicación de la Convención. UN وكذلك فإن التعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة للمرفق يشير إلى نموذج للطريقة التي يمكن بها حشد موارد المرفق من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    También debería promover la colaboración con los organismos de ejecución del FMAM para desarrollar actividades y proyectos relacionados con el nuevo servicio del FMAM que se ocupa de la degradación de las tierras. UN وينبغي أيضاً أن تنهض بالتعاون مع الوكالات التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في وضع الإجراءات والمشاريع المتصلة بالنافذة الجديدة للمرفق بشأن تردي الأراضي؛
    La cartera del FMAM para Asia y el Pacífico engloba 53 programas de país y regionales. UN وتغطي مجموعة مرفق البيئة العالمية في آسيا والمحيط الهادئ ٥٣ برنامجا قطريا وإقليميا.
    También podría utilizarse la metodología del FMAM para evaluar la importancia relativa de los factores. UN ويمكن أيضاً استخدام منهجية تقدير القوة المتبعة في مرفق البيئة العالمية.
    El programa hizo aportaciones a los debates sobre la ejecución del Fondo del FMAM para los Países Menos Adelantados y la finalización de ese fondo. UN وقدّم البرنامج إسهاماً في المناقشات المتعلقة بتنفيذ صندوق مرفق البيئة العالمية لأقل البلدان نمواً وفي إتمام هذا التنفيذ.
    Faltando 18 meses en el marco del FMAM-4 a la fecha de redacción de este informe, hay pruebas de que la demanda de recursos del FMAM para los COP es firme. UN وعند كتابة هذا التقرير لا يزال هناك 18 شهراً متبقياً من العملية الرابعة لتجديد الموارد وكانت الأدلة تشير إلى وجود طلب قوي على موارد المرفق الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة.
    18. Se ha señalado que a pesar de los numerosos estudios y comunicaciones que han definido con claridad las relaciones mutuas existentes entre la degradación de las tierras y las zonas de actividad de la FMAM los participantes en la Convención de Lucha contra la Desertificación todavía tienen dificultad en obtener recursos del FMAM para financiar actividades iniciadas en el proceso de la Convención. UN 18- وقد لوحظ أنه، برغم الدراسات والبلاغات العديدة التي شرحت بوضوح الروابط الموجودة بين تدهور التربة ومجالات عمل المرفق المركزية، لا تزال الأطراف في الاتفاقية، ذات المصلحة، تجد صعوبة في الحصول على موارد من المرفق لتمويل أنشطة شُرع فيها في عملية الاتفاقية.
    17. El Consejo observó que las actividades del FMAM para luchar contra la degradación de las tierras había que integrarlas en las medidas nacionales de desarrollo y en la planificación nacional. UN 17- ولاحظ المجلس أن من الضروري أن تدمج أنشطة مرفق البيئة العالمية الخاصة بمعالجة تدهور التربة في السياسات الإنمائية الوطنية وفي التخطيط الوطني.
    Cuadro 2 Fondos del FMAM para la adaptación UN الجدول 2- صناديق التكيف التابعة لمرفق البيئة العالمية
    También se está ejecutando un proyecto del FMAM para la recuperación de metano de las capas carboníferas, pero todavía quedan otros proyectos del FMAM por emprender. UN ويجري أيضا تنفيذ مشروع تابع لمرفق البيئة العالمية بشأن استرداد غاز الميثان من طبقة الفحم الحجري، ولكن مشاريع المرفق الأخرى لم تمول بعد.
    En esa reunión, la ONURS presentó dos proyectos, preparados como parte del cuarto tramo del FMAM, para su examen y aprobación finales. UN وفي ذلك الاجتماع قدم مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية مشروعين تم إعدادهما كجزء من الشريحة الرابعة لمرفق البيئة العالمية من أجل الاستعراض النهائي والموافقة عليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus