"del fmam sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرفق البيئة العالمية بشأن
        
    • لمرفق البيئة العالمية بشأن
        
    • مرفق البيئة العالمية المتعلقة
        
    • مرفق البيئة العالمية المتعلق
        
    • مرفق البيئة العالمية عن
        
    • لمرفق البيئة العالمي بشأن
        
    • لمرفق البيئة العالمية المتعلق
        
    • التابع لمرفق البيئة العالمية
        
    • لمرفق البيئة العالمية عن
        
    Dichos proyectos forman parte de la cartera rápidamente creciente de proyectos del FMAM sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP) y sustancias tóxicas persistentes, valorada en más de 40 millones de dólares EE.UU. UN وتمثل هذه المشروعات جزءاً من حافظة متزايدة بسرعة لمشروعات مرفق البيئة العالمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة و المواد السمية الثابتة التي تزيد على 40 مليون دولار.
    Continuación del diálogo con asociados del FMAM sobre las reformas del sistema del FMAM. UN - مواصلة الحوار مع شركاء مرفق البيئة العالمية بشأن إصلاحات نظام المرفق.
    Continuación del diálogo con asociados del FMAM sobre las reformas del sistema del FMAM. UN مواصلة الحوار مع شركاء مرفق البيئة العالمية بشأن إصلاحات نظام المرفق.
    Se prevé que este proyecto redunde en un proyecto de etapa completa del FMAM sobre energía, eficiencia y conversión a energía renovable. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا المشروع إلى مشروع كامل لمرفق البيئة العالمية بشأن الطاقة والكفاية والتحول إلى الطاقة المتجددة.
    1. Ejecución de programas y reseña general de la cartera de proyectos del FMAM sobre el cambio climático UN 1- تنفيذ البرامج وعرض عام لحافظة مرفق البيئة العالمية المتعلقة بتغير المناخ
    El logro de coherencia entre los fines de la esfera de actividades del FMAM sobre la degradación de las tierras y los objetivos de la CLD se considera básico para que la colaboración sea mutuamente beneficiosa. UN والاتساق بين أهداف مجال تركيز مرفق البيئة العالمية المتعلق بتردي الأراضي وأهداف الاتفاقية أمر معترف به كأساس للتعاون المفيد للجانبين.
    · Se invita a la ONUDI a participar en la redacción de un documento del Consejo del FMAM sobre contaminantes orgánicos persistentes; UN دعوة اليونيدو للمشاركة في صياغة وثائق مجلس مرفق البيئة العالمية عن الملوثات العضوية العصيّة؛
    Por último, aunque las orientaciones del FMAM sobre el aumento de los costos son claras, las Partes beneficiarias todavía experimentan confusión sobre ese principio y su aplicación. UN زيادة على ذلك، بينما تعتبر إرشادات مرفق البيئة العالمية بشأن التكاليف التراكمية واضحة، لا يزال هناك غموض بين الأطراف المتلقية بشأن المبدأ وتطبيقه.
    Las orientaciones del FMAM sobre las actividades de apoyo figuran como anexo de la presente nota. UN وترد في مرفق المذكرة توجيهات مرفق البيئة العالمية بشأن الأنشطة التمكينية.
    • Labor del FMAM sobre la importancia de los bosques como sumideros de carbono, proyectos del FMAM sobre la retención de carbono en Benin y el Sudán UN ● بعض العمل في مرفق البيئة العالمية بشأن قيمة الغابات كبالوعات كربون؛ مشاريع مرفق البيئة العالمية لتنحية الكربون في بنن والسودان.
    El representante del Japón anunció que su Gobierno cofinanciaría un proyecto del FMAM sobre la creación de capacidad para el análisis de los COP. . UN وأعلن ممثل اليابان أن حكومته ستشارك في تمويل مشروع يقوم يه مرفق البيئة العالمية بشأن بناء القدرات المتعلقة بتحليل الملوثات العضوية الثابتة.
    Véanse también los proyectos integrados del FMAM sobre la gestión de los recursos hídricos y la zona costera infra. UN 21 - أنظر أيضاً مشاريع مرفق البيئة العالمية بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه والمناطق الساحلية.
    Preparó informes sobre los progresos realizados en la ejecución de las actividades de fomento de la capacidad y en la labor del FMAM sobre la elaboración de indicadores de los resultados respecto del fomento de la capacidad, para someterlos al examen de la CP. UN وأعد البرنامج تقارير مرحلية كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف بشأن تنفيذ أنشطة بناء القدرات، وأعمال مرفق البيئة العالمية بشأن وضع مؤشرات أداء لبناء القدرات.
    Varios proyectos del FMAM sobre contaminantes orgánicos persistentes que se están llevando a cabo se basan en la cooperación SurSur como un importante componente de fomento de la capacidad. UN ويرتكز العديد من مشروعات مرفق البيئة العالمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة الجاري إعدادها في الوقت الحاضر على التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره مكوناً رئيسياً في بناء القدرات.
    En ese período de sesiones el OSE tomó nota del informe del FMAM sobre la preparación de un programa estratégico y señaló que esperaba poder examinar el informe completo en su 29º período de sesiones. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذه الدورة علماً بالتقرير المرحلي لمرفق البيئة العالمية بشأن إعداد برنامج استراتيجي، وأعربت عن تطلعها إلى النظر في التقرير المكتمِل في دورتها التاسعة والعشرين.
    Teniendo en cuenta estas decisiones, el PNUMA celebró una serie de deliberaciones bilaterales con la secretaría del FMAM y también proporcionó aportaciones para la formulación de un documento de estrategia inicial del FMAM sobre seguridad biológica. UN وفي ضوء هذين المقررين، عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة من المناقشات الثنائية مع أمانة مرفق البيئة العالمية وقدم أيضاً مساهماتٍ في وضع ورقة استراتيجية مبدئية لمرفق البيئة العالمية بشأن السلامة الأحيائية .
    70. El OSE tomó nota del informe provisional del FMAM sobre los progresos realizados en la ejecución del programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnología. UN 70- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير المؤقت() لمرفق البيئة العالمية بشأن التقدّم المُحرَز في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي بشأن نقل التكنولوجيا().
    39. La cartera de proyectos del FMAM sobre el cambio climático comprende proyectos en 143 países. UN 39- وتشمل حافظة مرفق البيئة العالمية المتعلقة بتغير المناخ مشاريع في 143 بلدا.
    Asignación de fondos para programas operacionales de proyectos del FMAM sobre el cambio climático, 1991-2004 UN الشكل3- مخصصات تمويل برامج تشغيل مشاريع مرفق البيئة العالمية المتعلقة بتغير المناخ للفترة 1991-2004
    b) El OSE también tomó nota del informe del FMAM sobre el examen de sus actividades de apoyo relacionadas con el cambio climático (FCCC/CP/2000/3/Add.1). UN (ب) كما أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بتقرير مرفق البيئة العالمية المتعلق باستعراض أنشطته التمكينية في مجال تغير المناخ (FCCC/CP/2000/3/Add.1).
    El informe del FMAM sobre este asunto figura en el documento FCCC/SBI/2008/5. UN وتتضمن الوثيقة FCCC/SBI/2008/5 تقرير مرفق البيئة العالمية عن هذه المسألة.
    En el África occidental y central, el PNUD, la FAO y el PNUMA han preparado proyectos del FMAM sobre la ordenación de las pesquerías sobre la base de ecosistemas en los grandes ecosistemas marinos de la Corriente de Benguela, la Corriente de Guinea y la Corriente de las Canarias. UN 160 - وفي غرب ووسط أفريقيا، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد مشاريع لمرفق البيئة العالمي بشأن الإدارة القائمة على أساس النظم الإيكولوجية لمصائد الأسماك في النظم الإيكولوجية الكبيرة لتيار بنغويلا، وتيار غينيا، وتيار جزر الكناري.
    80. El proyecto mundial del FMAM sobre diversidad biológica pertinente para la degradación de la tierra, denominado población, ordenación de la tierra y cambio ambiental (PLEC) y ejecutado en varios países de 1998 a 2002, ha creado el potencial para ampliar las relaciones duraderas y fructíferas entre los científicos y los campesinos. UN 80- ونشأت عن المشروع العالمي لمرفق البيئة العالمية المتعلق بالتنوع البيولوجي ذي الصلة بتردي الأراضي والمعنون " الناس وإدارة الأراضي والتغير البيئي " ، والذي تم تنفيذه في عدة بلدان في الفترة من عام 1998 إلى عام 2000، إمكانية لتوسيع العلاقات الدائمة والمثمرة بين العلماء والمزارعين.
    Los informes de la Oficina de Vigilancia y Evaluación del FMAM sobre las actividades del Fondo en la esfera de la degradación de las tierras no se presentaron oficialmente. UN ولم تقدم رسمياً تقارير مكتب الرصد والتقييم التابع لمرفق البيئة العالمية عن أنشطة المرفق في مجال تردي الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus