"del fondo de asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صندوق المساعدة
        
    • صندوق تقديم المساعدة
        
    • الصندوق الخيري
        
    • صندوق المعونة
        
    • صندوق لمساعدة
        
    • صندوق مساعدة
        
    • وصندوق مساعدة
        
    Promoción de la adhesión al Acuerdo o su ratificación a través del Fondo de Asistencia UN تشجيع المزيد من التصديق على الاتفاق أو الانضمام إليه عن طريق صندوق المساعدة
    Celebra asimismo el establecimiento por el Comité Directivo de la Corte del Fondo de Asistencia Financiera. UN وهي ترحب كذلك بقيام اللجنة التوجيهية للهيئة بإنشاء صندوق المساعدة المالية.
    Otro importante instrumento para la mitigación de la pobreza ha sido el reelanzamiento del Fondo de Asistencia Económica y Social, con apoyo económico cifrado en aproximadamente 23 millones de dólares del Banco Mundial y del BID. UN وثمة وسيلة هامة أخرى لتخفيف وطأة الفقر وهي إعادة تنشيط صندوق المساعدة الاقتصادية والاجتماعية بدعم مالي يقارب ٣٢ مليونا من دولارات الولايات المتحدة من البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    De conformidad con las disposiciones más recientes en el marco del Fondo de Asistencia para el desarrollo, el componente financiero anual que pagan los Países Bajos se eliminará gradualmente. UN ووفقا لآخر الترتيبات في إطار صندوق المساعدة الإنمائية، تتوقف هولندا تدريجيا عن دفع الحصة المالية السنوية.
    En algunos casos, para evitar un alto nivel de desempleo en una zona determinada, se retrasa el cierre y se facilitan recursos a la empresa por conducto del Fondo de Asistencia para el Empleo. UN ويوقف الإغلاق في بعض الأحوال لتجنب حصول بطالة واسعة النطاق في مجال معين، وتتاح الموارد للمؤسسة من صندوق تقديم المساعدة للعمالة.
    Sólo se destinarán al establecimiento del Fondo de Asistencia económica fondos procedentes de pagos recibidos de los contratistas, incluida la Empresa, y contribuciones voluntarias; UN ولا تستخــدم في انشــاء صندوق المساعدة الاقتصادية إلا اﻷموال المتأتية من المدفوعات المقبوضة من المتعاقدين، بما في ذلك السلطة، ومن التبرعات؛
    Sólo se destinarán al establecimiento del Fondo de Asistencia económica fondos procedentes de pagos recibidos de los contratistas, incluida la Empresa, y contribuciones voluntarias; UN ولا تستخــدم في إنشــاء صندوق المساعدة الاقتصادية إلا اﻷموال المتأتية من المدفوعات المقبوضة من المتعاقدين، بما في ذلك المؤسسة، ومن التبرعات؛
    49. Las actividades de cooperación realizadas por el OIEA se financian por conducto del Fondo de Asistencia y Cooperación Técnicas (FACT). Desafortunadamente, desde 1984 han venido disminuyendo las promesas de contribución y los pagos efectuados a ese Fondo. UN ٤٩ - وأوضح أن أنشطة التعاون التي تضطلع بها الوكالة تمول من خلال صندوق المساعدة والتعاون التقنيين؛ غير أن تعهدات التبرع والمدفوعات المقدمة الى ذلك الصندوق آخذة في التراجع، لﻷسف، منذ عام ١٩٨٤.
    Cuando procede, puede obtenerse asesoramiento jurídico de profesionales del Reino Unido a cargo del Fondo de Asistencia Jurídica, un fondo fiduciario creado y financiado totalmente por el Gobierno de Santa Elena. UN ويجوز في الحالات المناسبة التماس المشورة القانونية من محامين قانونيين في المملكة المتحدة، على نفقة صندوق المساعدة القانونية، وهو صندوق استئماني أنشأته حكومة سانت هيلينا وتموله بالكامل.
    Consideramos que la financiación del Fondo de Asistencia técnica mediante las cuotas de los Estados miembros del OEIA en moneda nacional de acuerdo con la escala de cuotas de las Naciones Unidas, es un enfoque eficaz. UN ونـرى أن تمويل صندوق المساعدة التقنية عن طريق الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء في الوكالة، بالعملة الوطنية، وفقا لجدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة، يمثل نهجا فعالا.
    En ese contexto, nos complace el funcionamiento del Fondo de Asistencia de la Conferencia sobre la Demarcación Marítima en el Caribe, cuyo propósito es facilitar la asistencia técnica en esta esfera. UN وفي ذلك السياق، نعرب عن تقديرنا لتشغيل صندوق المساعدة التابع لمؤتمر تعيين الحدود البحرية في منطقة البحر الكاريبي، الذي يقصد منه تيسير تقديم المساعدة التقنية في هذا الميدان.
    De conformidad con el mandato del Fondo de Asistencia establecido en virtud del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, se incluye un breve informe sobre la situación y las actividades del Fondo. UN ووفقا لأحكام اختصاصات صندوق المساعدة الخاص باتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، يتضمن التقرير بيانا موجزا عن حالة أنشطة الصندوق.
    Examen del informe sobre la situación del Fondo de Asistencia UN يـاء - النظر في التقرير المتعلق بحالة صندوق المساعدة
    J. Examen del informe sobre la situación del Fondo de Asistencia UN ياء - النظر في التقرير المتعلق بحالة صندوق المساعدة
    La Conferencia tomó nota del informe presentado por la FAO sobre la situación del Fondo de Asistencia. III. Cuestiones de fondo UN 31 - وأحاط المؤتمر علما بالتقرير المقدم من منظمة الأغذية والزراعة بشأن حالة صندوق المساعدة.
    De conformidad con el mandato del Fondo de Asistencia establecido en virtud del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, se incluye un breve informe sobre la situación y las actividades del Fondo. UN ووفقا لأحكام اختصاصات صندوق المساعدة الخاص باتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، يتضمن التقرير أيضا بيانا موجزا عن حالة وأنشطة الصندوق.
    De especial importancia era la cooperación entre la FAO y la División en la administración del Fondo de Asistencia previsto en el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN ومن الموضوعات التي لها أهمية خاصة، التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والشعبة في إدارة صندوق المساعدة بموجب اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    Aunque las Naciones Unidas y la FAO han difundido ampliamente información sobre la existencia y finalidad del Fondo de Asistencia, incluso por medios electrónicos y contactos directos con los órganos pesqueros regionales competentes, el Fondo ha recibido un número limitado de solicitudes de asistencia. UN رغم توسع الأمم المتحدة والفاو في نشر معلومات عن وجود صندوق المساعدة وأغراضه، بوسائل شملت الوسائل الإلكترونية، لم يرد سوى طلبات محدودة للمساعدة من الصندوق.
    Examen del informe sobre la situación del Fondo de Asistencia. UN 10 - النظر في التقرير عن حالة صندوق تقديم المساعدة.
    b) Tramitación de las solicitudes de ayuda del Fondo de Asistencia del Personal (aproximadamente 400 al año) y presidencia y prestación de servicios en 80 sesiones de la Junta del Fondo; UN )ب( تجهيز طلبات الصندوق الخيري للموظفين )ما يقارب ٠٠٤ طلب سنويا( ورئاسة وخدمة ٨٠ اجتماعا لمجلس الصندوق الخيري للموظفين؛
    3. Subrayar el papel del Fondo de Asistencia Técnica a los Estados Africanos en el suministro de ayuda técnica a estos Estados, para promover la cooperación árabe-africana; UN التأكيد على دور صندوق المعونة الفنية للدول الافريقية في تقديم العون الفني للدول الافريقية تفعيلاً للتعاون العربي الافريقي.
    197. Aunque la ley dispuso la creación del Fondo de Asistencia a las familias de los desaparecidos, esa organización administrativa independiente aún no ha empezado a trabajar porque los Gobiernos de la Federación de Bosnia y Herzegovina, la República Srpska y el Distrito de Brcko no han convenido en el porcentaje de financiación que deben asignar al Fondo. UN 197- وعلى الرغم من أن القانون ينص على إنشاء صندوق لمساعدة أسر المفقودين، لم تشرع بعد هذه المنظمة الإدارية المستقلة في العمل لأن حكومات كل من اتحاد البوسنة والهرسك، وجمهورية صربسكا ومقاطعة برتشيكو لم تتفق على نسبة المشاركة في تمويل الصندوق.
    La Reunión acogió con beneplácito el anuncio formulado por el Estado de Qatar de que acogerá en octubre próximo, en Doha, la reunión de países donantes destinada a ultimar el establecimiento del Fondo de Asistencia al Pueblo Afgano. UN 12 - رحب بإعلان دولة قطر عقد اجتماع للدول المانحة لاستكمال إنشاء صندوق مساعدة الشعب الأفغاني خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر القادم في الدوحة.
    La Reunión reafirmó la resolución por la que se decidió que la Oficina de la OCI empezaría a funcionar en el Afganistán, en lugar de Islamabad, y que se encargaría de supervisar las actividades de la Organización, así como las del Fondo de Asistencia al Pueblo Afgano. UN 11 - أكد القرار الخاص بممارسة مكتب منظمة المؤتمر الإسلامي عمله في أفغانستان، عوضا عن مكتب إسلام آباد، وذلك بالإشراف على نشاطات المنظمة وصندوق مساعدة شعب أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus