"del fondo fiduciario del programa de inicio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية
        
    • للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية
        
    La designación de los puntos focales constituye un mecanismo importante en lo tocante a la comunicación y al acceso a los recursos del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN ويتيح تحديد المنسقين آلية هامة للتواصل وإمكانية الحصول على دعم الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Desde la creación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido se han celebrado 12 rondas de solicitudes. UN وقد عقدت 12 جولة للترشيحات منذ إنشاء الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Resumen de los proyectos aprobados del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido UN موجز لمشاريع الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة الموافق عليها
    El Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido opera siguiendo un proceso similar. UN وتتبع لجنة التنفيذ لدي الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة أسلوباً مشابهاً في أداء الأعمال.
    Estos proyectos se presentaron al Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido para que adoptara una decisión de suspensión o prórroga. UN وقد استرعي انتباه لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة إلى هذه المشاريع وطُلب إليها اتخاذ قرار بتعليقها أو بتمديدها.
    Número de países que ejecutan proyectos de creación de capacidad con el apoyo del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico UN عدد البلدان التي لديها مشاريع لبناء القدرات مدعومة من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي
    Tanto la Junta Ejecutiva como el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido reconocieron el año pasado que era necesario crear un segundo puesto del cuadro orgánico para el Programa de inicio rápido. UN وقد سلم كل من المجلس التنفيذي ولجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة في العام الماضي بأن ثمة حاجة إلى إنشاء وظيفة فنية ثانية للبرنامج.
    Muchos países en desarrollo dependen de la financiación externa del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido, el FMAM, el Fondo Multilateral y otros mecanismos internacionales y regionales. UN وتعتمد بلدان نامية كثيرة على التمويل الخارجي من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة، ومرفق البيئة العالمية، والصندوق المتعدد الأطراف، وآليات دولية وإقليمية أخرى.
    Las dependencias correspondientes de la sede del PNUMA, ubicada en Nairobi, desempeñan las funciones de fideicomisarios del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN وتضطلع الوحدات ذات الصلة في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بوظائف الأمين على الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Las dependencias correspondientes de la sede del PNUMA, ubicada en Nairobi, desempeñan las funciones de fideicomisarios del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN وتضطلع الوحدات ذات الصلة في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بوظائف الأمين على الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    13. Los representantes regionales y los donantes de la Junta Ejecutiva que hayan aportado contribuciones al Fondo Fiduciario se reunirán durante la reunión anual de la Junta Ejecutiva para examinar el funcionamiento del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN 13 - يجتمع الممثلون الإقليميون والجهات المانحة في المجلس التنفيذي التي تساهم في الصندوق الاستئماني أثناء الاجتماع السنوي للمجلس التنفيذي لبحث تشغيل الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Examinarán los informes del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario sobre la ejecución de los proyectos y del Director Ejecutivo del PNUMA sobre los recursos financieros y la administración del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido, y darán orientaciones y adoptarán decisiones al respecto. UN ويقوم المجتمعون باستعراض التقارير الواردة من لجنة التنفيذ التابعة للجنة الصندوق الاستئماني بشأن تنفيذ المشروعات، ومن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن موارد الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة المالية والإدارية وتقديم التوجيهات واتخاذ المقررات بشأنها.
    15. Las cuentas y la gestión financiera del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido quedarán sujetas al procedimiento de auditoría interna y externa de las Naciones Unidas. UN 15 - تخضع حسابات الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وإدارته المالية لعملية المراجعة الداخلية والخارجية للأمم المتحدة.
    14. Los representantes regionales y los donantes de la Junta Ejecutiva que hayan aportado contribuciones al Fondo Fiduciario se reunirán durante la reunión anual de la Junta Ejecutiva para considerar el funcionamiento del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN 14 - يجتمع الممثلون الإقليميون والجهات المانحة في المجلس التنفيذي التي تساهم في الصندوق الاستئماني أثناء الاجتماع السنوي للمجلس التنفيذي لبحث تشغيل الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Examinarán los informes del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario sobre la ejecución de los proyectos, y del Director Ejecutivo del PNUMA sobre los recursos financieros y la administración del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido y darán orientaciones y tomarán decisiones al respecto. UN ويقوم المجتمعون باستعراض التقارير الواردة من لجنة التنفيذ التابعة للجنة الصندوق الاستئماني بشأن تنفيذ المشروعات، ومن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن موارد الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة المالية والإدارية وتقديم التوجيهات واتخاذ المقررات بشأنها.
    16. Las cuentas y la gestión financiera del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido quedarán sujetas al procedimiento de auditoría interna y externa de las Naciones Unidas. UN 16 - تخضع حسابات الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وإدارته المالية لعملية المراجعة الداخلية والخارجية للأمم المتحدة.
    3. En su tercera reunión, el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio Rápido examinó y evaluó las solicitudes para recibir financiación en la segunda ronda del Fondo Fiduciario del Programa de inicio Rápido. UN 3 - استعرضت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة في اجتماعها الثالث الطلبات المقدمة إلى الجولة الثانية للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وقيمتها.
    La Junta Ejecutiva examina los progresos realizados en el marco del Programa sobre la base de los informes del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio Rápido y de los participantes en el Programa y proporciona orientaciones operacionales en relación con las prioridades estratégicas del Programa. UN ويستعرض المجلس التنفيذي التقدم الذي يحرزه البرنامج استناداً إلى التقارير المقدمة من لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة والمشاركين الآخرين في البرنامج، كما يوفر التوجيه التشغيلي لتنفيذ الأولويات الاستراتيجية للبرنامج.
    Tomando nota de la contribución de la Organización Mundial de la Salud a la aplicación del Enfoque Estratégico a través del programa de trabajo de la Organización, y la participación en el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido y la Secretaría del Enfoque Estratégico, UN وإذ يلاحظ مساهمة منظمة الصحة العالمية في تنفيذ النهج الاستراتيجي من خلال عمل المنظمة، والمشاركة في لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وأمانة النهج الإستراتيجي،
    La Secretaría consideró que unas 35 propuestas contenían todo lo necesario y reunían todos los requisitos y las sometió al examen del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN وقد اعتُبر نحو 35 مقترحاً كاملاً ومؤهلاً وذلك من جانب الأمانة، وقُدمت إلى لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة لاستعراضها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus