"del fondo para el medio ambiente mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرفق البيئة العالمية
        
    • لمرفق البيئة العالمية
        
    • مرفق البيئة العالمي
        
    • لمرفق البيئة العالمي
        
    • بمرفق البيئة العالمية
        
    • ومرفق البيئة العالمية
        
    • صندوق البيئة العالمي
        
    • صندوق البيئة العالمية
        
    • لصندوق البيئة العالمية
        
    • ومرفق البيئة العالمي
        
    • المرفق البيئي العالمي
        
    • مرْفق البيئة العالمية
        
    • مرفق البيئية العالمية
        
    • للمرفق البيئي العالمي
        
    La reestructuración del Fondo para el Medio Ambiente Mundial constituye un paso en la dirección correcta, pero es insuficiente. UN ورأى أن اعادة تنظيم مرفق البيئة العالمية تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، لكنها خطوة غير كافية.
    Además, los recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial no alcanzaron la cantidad necesaria para la ejecución del Programa 21. UN وعلاوة على ذلك، كانت موارد مرفق البيئة العالمية أقل بكثير من المقدار المطلوب لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Además, las participantes subrayaron que era importante lograr una adecuada reconstitución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وعلاوة على ذلك، أكد المشتركون أن من المهم السعي لتغذية مرفق البيئة العالمية بصورة كافية.
    La fase de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado empezó a funcionar en 1994, con compromisos de 2.000 millones de dólares para los tres próximos años. UN وبدأت المرحلة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في عام ١٩٩٤ بالتزام قدره بليونان من الدولارات للسنوات الثلاث القادمة.
    En un sentido, ese tipo de fondos serían la contraparte nacional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN فمن بعض الوجوه، ستكون تلك الصناديق بمثابة النظير الوطني لمرفق البيئة العالمية.
    Memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومجلس مرفق البيئة العالمية
    Enmienda al instrumento constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado UN التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله
    Recordando el párrafo 34 del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado, UN إذ تشير إلى الفقرة 34 من صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله،
    Expresando su reconocimiento por los continuos esfuerzos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para llevar a cabo esta importante reforma, UN وإذ يعرب عن تقديره لما يبذله مرفق البيئة العالمية من جهود متواصلة في سبيل إنجاز هذا الإصلاح المهم،
    Recordando el párrafo 34 del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado, UN إذ تشير إلى الفقرة 34 من صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله،
    También se señaló que el funcionamiento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial no era muy satisfactorio. UN وأبديت أيضا ملاحظة مؤداها أن عملية مرفق البيئة العالمية وصفت بأنها أقل من مرضية.
    Debe fortalecerse la capacidad del Fondo para el Medio Ambiente Mundial de financiar la Convención y deben proporcionarse nuevos arreglos de financiación complementarios cuando proceda. UN وينبغي تعزيز قدرة مرفق البيئة العالمية على تمويل الاتفاقية، كما ينبغي، عند الضرورة، وضع ترتيبات تمويل إضافية مكملة.
    Me refiero concretamente al funcionamiento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, cuyas operaciones realizan dos organismos de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN وما يخطر على بالي بصــورة خاصــة هو مرفق البيئة العالمية الذي تديره وكالتان من وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    Diversas publicaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN منشورات شتى صادرة عن مرفق البيئة العالمية
    Esos elementos se elaborarán en consulta con la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وينبغي صياغة هذه العناصر بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    Algunos representantes pidieron y recibieron aclaraciones de la secretaría provisional sobre el papel desempeñado por la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) en el desarrollo del concepto. UN والتمس بعض الممثلين إيضاحات حصلوا عليها من اﻷمانة المؤقتة بشأن دور أمانة مرفق البيئة العالمية في تطوير هذا المفهوم.
    Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN الصنــــدوق الاستئمانــي لمرفق البيئة العالمية
    ii) informe a las Partes de los criterios de elegibilidad y los proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), en la medida en que guarden relación con la aplicación de la Convención; UN ' ٢ ' إبلاغ اﻷطراف بشأن معايير اﻷهلية لمرفق البيئة العالمية ومشاريعه فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    Grupo Asesor Científico y Técnico del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) UN الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية
    La primera reunión de la Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que se celebrará en Delhi el año próximo, será otro acontecimiento importante. UN وسيمثل الاجتماع اﻷول للجمعية العامة لمرفق البيئة العالمية في دلهي العام القادم مناسبة هامة أخرى.
    En ese sentido, debemos seguir reponiendo y fortaleciendo la capacidad del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la financiación de los programas ambientales de los países involucrados. UN وفي هذا المضمار، ينبغي أن نواصل إعادة تغذية مرفق البيئة العالمي وتعزيز قدرته على تمويل البرامج البيئية للبلدان المعنية.
    Por ejemplo, la DCI debería realizar estudios sobre la subcontratación y los acuerdos en materia de trabajos de imprenta en el sistema de las Naciones Unidas, o sobre la cooperación entre los organismos de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي للوحدة أن تواصل دراسات من قبيل ترتيبات الطباعة والتعاقد من الباطن في منظومة اﻷمـــم المتحــدة، أو التعاون بين الوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمي والوكالات المتخصصة التابعة للمنظومة.
    Los diálogos y cursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial ejecutados por el PNUD en los países también han dado muy buenos resultados. UN كذلك كان لحلقات الحوار القطرية المتعلقة بمرفق البيئة العالمية والتي نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثر كبير.
    También se debatió el acceso a los fondos del Mecanismo Mundial, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y de la Comisión Europea. UN كما نوقش الحصول على تمويل من الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية واللجنة الأوروبية.
    Aunque la Comisión entiende que la sede del Fondo para el Medio Ambiente Mundial está en Washington, D.C., no cree que agregue ningún valor significativo seguir funcionando desde dos sedes tan próximas geográficamente. UN ورغم أن اللجنة تدرك أن صندوق البيئة العالمي يتخذ مقرا له في واشنطون العاصمة، فإنها تعتقد أن الاستمرار في العمل من هذين الموقعين المتقاربين جغرافيا لا يضيف أية قيمة يعتد بها.
    El Comité desea saber si el Estado parte, en su calidad de miembro de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, se beneficia de los programas de acción subregionales y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para la aplicación de esa Convención. UN وتود اللجنة أن تعرف إذا كانت الدولة الطرف تنتفع، بوصفها عضواً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وخطط العمل دون الإقليمية و صندوق البيئة العالمية من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Un ejemplo de ello es la coordinación que proporciona el SPREP en la aplicación de un programa regional de biodiversidad financiado parcialmente por la fase piloto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ومن أمثلة هذا ما يضطلع به هذا البرنامج من تنسيق عمليات التنفيذ لبرنامج إقليمي للتنوع البيولوجي ممول جزئيا من المرحلة الرائدة لصندوق البيئة العالمية.
    Pidieron que se generasen recursos suficientes mediante los mecanismos de aplicación del protocolo de Kioto y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para toda la gama de medidas de adaptación. UN ودعا المنتدى إلى توليد موارد كافية من خلال تنفيذ آليات بروتوكول كيوتو ومرفق البيئة العالمي لكامل مجموعة تدابير التكيف.
    Mi delegación acoge con beneplácito la reciente reestructuración y la reposición de fondos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como paso positivo hacia el cumplimiento de algunos de los compromisos de Río. UN ويرحب وفدي بما حدث مؤخرا من إعادة هيكلة واستكمال المرفق البيئي العالمي كخطوة إيجابية نحو الوفاء ببعض تعهدات ريو.
    Mecanismo financiero: Proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial: anexo sobre la determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención UN اﻵلية المالية: مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرْفق البيئة العالمية: مُرفق بشأن تحديد التمويل اللازم والمتوفر لتنفيذ الاتفاقية
    Memorando de Entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئية العالمية
    39. La coordinación interinstitucional dentro del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) se basaría en el " marco de colaboración " que se incorporaría en su etapa operacional, cuyo comienzo estaba previsto para principios de 1994. UN ٩٣ - وسوف يكون التنسيق المشترك فيما بين الوكالات داخل المرفق البيئي العالمي مرتكزا إلى " إطار التعاون " ، الذي أدرج في المرحلة التشغيلية للمرفق البيئي العالمي اعتبارا من أوائل عام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus