Ese programa podría estar respaldado por recursos financieros del Fondo PMA o por contribuciones voluntarias. | UN | ويمكن دعم هذا البرنامج بتمويل من صندوق أقل البلدان نمواً أو من التبرعات. |
30. Al 30 de julio de 2009 se había reembolsado la deuda correspondiente al préstamo del Fondo PMA. | UN | 30- وفي 30 تموز/يوليه 2009، كان قد تم تسديد الدين المقابل للقرض المقدم من صندوق أقل البلدان نمواً. |
El objetivo de los talleres era prestar apoyo técnico a los equipos de los PMA en el diseño de una estrategia de ejecución de sus PNA, y mejorar su capacidad para preparar y presentar documentos de proyectos al FMAM con el fin de acceder a la financiación del Fondo PMA. | UN | وكانت حلقات العمل ترمي إلى تقديم دعم تقني إلى أفرقة أقل البلدان نمواً فيما يتصل بوضع برامج عملها الوطنية للتكيف واستراتيجية تنفيذ هذه البرامج، وبناء قدرتها على إعداد وثائق المشاريع وتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية للحصول على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً. |
En la sección A del capítulo III figura más información sobre el apoyo prestado a sectores concretos en el marco del Fondo PMA. | UN | ويرد في الفرع ألف من الفصل ثالثاً أدناه مزيد من التفاصيل عن الدعم المخصص لقطاعات محددة في إطار صندوق أقل البلدان نمواً. |
Este criterio se fundamenta en el supuesto de que los proyectos más pequeños del Fondo PMA se refieren normalmente a actividades " blandas " , como el fomento de la capacidad y la formación. | UN | ويستند هذا الأساس المنطقي إلى افتراض مفاده أن المشاريع الأصغر لصندوق أقل البلدان نمواً تركز عموماً على الأنشطة " غير المادية " ، مثل بناء القدرات والتدريب. |
82. Los PMA mencionaron los siguientes retos y obstáculos que ocasionan demoras en el acceso a los recursos del Fondo PMA: | UN | 82- حددت أقل البلدان نمواً التحديات والعوائق التالية التي تسبب التأخير في الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً: |
Los organismos presentes en la reunión comentaron que, una vez que el equipo de un país había completado una solicitud en el marco del Fondo PMA, el concepto de cofinanciación y su aplicación se hacían más sencillos. | UN | وعلّقت الوكالات الحاضرة في الاجتماع بالقول إن مفهوم التمويل المشترك وتطبيقه يزداد وضوحاً بعد أن يستكمل فريق قُطري طلب تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً. |
Por el momento no se han dado instrucciones específicas para acceder a esos fondos adicionales en los casos en que una Parte PMA ya haya obtenido recursos del Fondo PMA. | UN | وحالياً لا توجد أية تعليمات محددة من أجل الحصول على أموال إضافية إذا سبق لطرف من أقل البلدان نمواً أن حصل على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً. |
Además, otros 19 proyectos para los que se había iniciado la solicitud de financiación del Fondo PMA habían recibido la aprobación del Consejo del FMAM. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافق مجلس مرفق البيئة العالمية على 19 مشروعاً آخر شُرِع في تقديم طلبات حصولها على تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً. |
El GEPMA y el FMAM y sus organismos entablaron un diálogo sobre las formas de apoyar efectivamente a los PMA en la ejecución de sus PNA, en particular en relación con el proceso de acceso a los recursos financieros del Fondo PMA para responder adecuadamente al carácter urgente e inmediato de las actividades y proyectos prioritarios de los PNA. | UN | وأجرى الفريق والمرفق ووكالاته حواراً ركز على استطلاع سبل تقديم دعم فعال إلى أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف، لا سيما فيما يتصل بعملية الحصول على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً بهدف الاستجابة للطابع الملح والعاجل لأنشطة برامج العمل الوطنية للتكيف ومشاريعها ذات الأولوية. |
d) La existencia de procedimientos y directrices simplificados del FMAM para acceder a los recursos del Fondo PMA y la movilización de recursos de otras fuentes de financiación; | UN | (د) اعتماد إجراءات ومبادئ توجيهية مبسطة لمرفق البيئة العالمية للحصول على الأموال اللازمة من صندوق أقل البلدان نمواً وتعبئة الموارد من مصادر تمويل أخرى؛ |
69. En general, los PMA, con su mínima capacidad de adaptación y sus deficientes mecanismos institucionales, tienen escaso éxito en sus intentos de conseguir recursos del Fondo PMA. | UN | 69- وعلى العموم فإن أقل البلدان نمواً الأقل قدرة على التكيف وذات الترتيبات المؤسسية الضعيفة، لا تحقق إلا نجاحاً محدوداً في الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً. |
96. Cuando los PMA comenzaron a ejecutar sus programas nacionales de adaptación, había preocupación por el tiempo que se tardaría en conseguir recursos del Fondo PMA. | UN | 96- وعندما بدأت أقل البلدان نمواً تنفذ برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها، كانت هناك شواغل بشأن الوقت الذي يستغرقه الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً. |
El GEPMA colaboraría con el FMAM en la redacción de instrucciones para recibir recursos adicionales del Fondo PMA a medida que se acrecentaran los fondos disponibles, con diversas opciones para aumentar la escala de las actividades de los PNA. | UN | وسيعمل فريق الخبراء مع مرفق البيئة العالمية لوضع توجيهات بشأن كيفية الوصول إلى موارد إضافية من صندوق أقل البلدان نمواً عند توفُّر المزيد من الأموال، بما في ذلك خيارات توسيع نطاق أنشطة برامج العمل الوطنية للتكيف. |
También se refirió a los PMA a los que estaba ayudando a obtener acceso a más financiación del Fondo PMA (formulación de conceptos) y subrayó el apoyo a las prioridades de los PNA. | UN | وتطرق أيضاً إلى أقل البلدان نمواً المدعومة حالياً للحصول على تمويل إضافي من صندوق أقل البلدان نمواً (بلورة المفهوم)، وسلط الضوء على دعم أولويات برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Después de los talleres, los participantes dijeron que entendían mucho mejor la cofinanciación dentro del Fondo PMA. | UN | وفي نهاية حلقة العمل، ذكر المشاركون أنه قد أصبح لديهم فكرة أوضح عن التمويل المشترك في إطار صندوق أقل البلدان نمواً. |
El enfoque programático respecto de la aplicación de los PNA en el marco del Fondo PMA es paralelo al actual enfoque programático del FMAM en el marco de su Fondo Fiduciario. | UN | والنهج البرنامجي لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نمواً متوائم مع النهج البرنامجي الحالي لمرفق البيئة العالمية في إطار الصندوق الاستئماني للمرفق. |
Preparar un documento sobre las formas de crear secretarías nacionales para el cambio climático y respaldarlas con recursos del Fondo PMA (segundo año). | UN | :: إعداد ورقة خيارات تتعلق بكيفية إنشاء ودعم الأمانات الوطنية المعنية بتغير المناخ في إطار صندوق أقل البلدان نمواً |
76. En algunas comunicaciones se abogó por que se asegurara la previsibilidad de los recursos del Fondo PMA, en consonancia con el ciclo de reposición de recursos del FMAM (grupo de los PMA, Malawi). | UN | 76- ودعت بعض البيانات إلى ضرورة توفر القدرة على التنبؤ بالأموال المتاحة لصندوق أقل البلدان نمواً تمشياً مع دورة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية (مجموعة أقل البلدان نمواً وملاوي). |
Se convino en establecer los plazos y la base para examinar los progresos del Fondo PMA. | UN | وتم الاتفاق على خط زمني وأساسي لاستعراض التقدم المحرز في صندوق أقل البلدان نمواً. |
La financiación adicional que se solicitó para complementar la contribución del Fondo PMA permitió preparar un PNA más amplio de lo que habría sido posible con la financiación del Fondo PMA exclusivamente, que incluyó algunas referencias a las estrategias a mediano y largo plazo, así como planes localizados de aplicación. III. Avances en la ejecución de las actividades prioritarias | UN | وقد مكّن التمويل الإضافي الذي طُلب لتكملة المساهمة المالية التي قدمها صندوق أقل البلدان نمواً من تطوير برنامج عمل وطني للتكيف أكثر شمولاً مما كان يمكن تحقيقه بتمويل صندوق أقل البلدان نمواً وحده، وبذلك تضمّن برنامج نيبال بعض الإشارات إلى استراتيجيات متوسطة وطويلة المدى، فضلاً عن خطط محلية للتنفيذ. |
3. Decide considerar y adoptar en su octavo período de sesiones nuevas normas de orientación para la entidad mencionada en el párrafo 1 supra relativas al funcionamiento del Fondo PMA. | UN | 3- يقرر أن يدرس ويعتمد في دورته الثامنة المزيد من الإرشادات للكيان المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، بشأن تشغيل صندوق أقل البلدان نموا. |
a) ¿Será posible predecir y lograr un nivel suficiente de reposición del Fondo PMA? | UN | (أ) هل يجري تجديد موارد الصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً بشكل كاف ويمكن التنبؤ به؟ |
55. El FMAM subrayó que, junto con sus organismos, estaba dispuesto a apoyar el proceso de los PNAD en los PMA por conducto del Fondo PMA, sobre la base de su experiencia y mediante sus modalidades operacionales. | UN | 55- وأكد مرفق البيئة العالمية أنه مستعد، هو والوكالات المنفذة لمشاريعه، لدعم عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً من خلال صندوق أقل البلدان نمواً بالاستناد إلى خبرته وباستخدام طرائقه التنفيذية. |